Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'heure était venue » (Français → Néerlandais) :

49. rappelle que le Conseil et le Parlement européen ont convenu que l'heure était venue de se pencher sur la rationalisation du système des institutions financières publiques européennes ;

49. herinnert eraan dat de Raad en het Parlement het erover een zijn dat de tijd rijp is om de rationalisatie van het stelsel van Europese financiële overheidsinstellingen te onderzoeken ;


49. rappelle que le Conseil et le Parlement européen ont convenu que l'heure était venue de se pencher sur la rationalisation du système des institutions financières publiques européennes ;

49. herinnert eraan dat de Raad en het Parlement het erover een zijn dat de tijd rijp is om de rationalisatie van het stelsel van Europese financiële overheidsinstellingen te onderzoeken ;


49. rappelle que le Conseil et le Parlement européen ont convenu que l'heure était venue de se pencher sur la rationalisation du système des institutions financières publiques européennes;

49. herinnert eraan dat de Raad en het Parlement het erover een zijn dat de tijd rijp is om de rationalisatie van het stelsel van Europese financiële overheidsinstellingen te onderzoeken;


À cette époque, le président américain, qui s'appelait déjà George Bush, disait que le nouvel ordre mondial était conçu comme un monde dans lequel régnerait la loi — et non la loi de la jungle — pour gouverner la conduite des nations, et le président français François Mitterrand, que l'heure était venue du règne de la loi internationale.

De president van de Verenigde Staten, die toen ook George Bush heette, kondigde aan dat in de nieuwe wereldorde de betrekkingen tussen naties beheerst zouden worden door de wet, en niet door de wet van de sterkste. De Franse president François Mitterrand voegde daaraan toe dat het tijd was dat de wereld geregeerd werd door internationale wetten.


À l'occasion de l'enterrement, suivi par une nombreuse assistance, de la jeune Marocaine assassinée de 9 ans Loubna Benaïssa, le 8 mars 1997, le journaliste de la BRT Ivan De Vadder demanda à l'ancien premier ministre Jean-Luc Dehaene si l'heure n'était pas venue d'accorder aux étrangers le droit de vote aux élections communales.

Naar aanleiding van de druk bijgewoonde begrafenis van het vermoorde 9-jarige Marokkaanse meisje Loubna Benaïssa op 8 maart 1997 stelde de BRT-journalist Ivan De Vadder aan toenmalige eerste minister Jean-Luc Dehaene de vraag of het geen tijd was om gemeentelijk kiesrecht aan vreemdelingen toe te kennen.


À l'occasion de l'enterrement, suivi par une nombreuse assistance, de la jeune Marocaine assassinée de 9 ans Loubna Benaïssa, le 8 mars 1997, le journaliste de la BRT Ivan De Vadder demanda à l'ancien premier ministre Jean-Luc Dehaene si l'heure n'était pas venue d'accorder aux étrangers le droit de vote aux élections communales.

Naar aanleiding van de druk bijgewoonde begrafenis van het vermoorde 9-jarige Marokkaanse meisje Loubna Benaïssa op 8 maart 1997 stelde de BRT-journalist Ivan De Vadder aan toenmalige eerste minister Jean-Luc Dehaene de vraag of het geen tijd was om gemeentelijk kiesrecht aan vreemdelingen toe te kennen.


1. félicite Barack Obama pour son élection en tant que président des États-Unis d'Amérique; rappelle l'engagement clair qu'il a formulé en faveur du partenariat transatlantique lors de son discours de Berlin en juillet 2008, déclarant que l'Amérique n'avait pas de meilleur partenaire que l'Europe et que l'heure était venue de s'unir pour relever les défis du XXI siècle; réitère son invitation au président Obama à prendre la parole devant le Parlement européen en séance plénière à l'occasion de sa première visite officielle en Europe;

1. feliciteert Barack Obama met zijn verkiezing als president van de Verenigde Staten van Amerika; herinnert aan de verplichting tot het bevorderen van het trans-Atlantisch partnerschap die hij in juli 2008 nadrukkelijk is aangegaan in zijn toespraak in Berlijn waarin hij verklaarde dat "Amerika zich geen betere partner dan Europa kan voorstellen" en hieraan toevoegde dat het nu de hoogste tijd was om de koppen bij elkaar te steken om de problemen van de 21e eeuw aan te pakken; nodigt president Obama opnieuw uit de plenaire vergadering van het Europees Parlement tijdens zijn eerste officiële bezoek aan Europa toe te spreken;


1. félicite Barack Obama pour son élection en tant que président des États-Unis d'Amérique; rappelle l'engagement clair qu'il a formulé en faveur du partenariat transatlantique lors de son discours de Berlin en juillet 2008, déclarant que l'Amérique n'avait pas de meilleur partenaire que l'Europe et que l'heure était venue de s'unir pour relever les défis du XXI siècle; réitère son invitation au président Obama à prendre la parole devant le Parlement européen en séance plénière à l'occasion de sa première visite officielle en Europe;

1. feliciteert Barack Obama met zijn verkiezing als president van de Verenigde Staten van Amerika; herinnert aan de verplichting tot het bevorderen van het trans-Atlantisch partnerschap die hij in juli 2008 nadrukkelijk is aangegaan in zijn toespraak in Berlijn waarin hij verklaarde dat "Amerika zich geen betere partner dan Europa kan voorstellen" en hieraan toevoegde dat het nu de hoogste tijd was om de koppen bij elkaar te steken om de problemen van de 21e eeuw aan te pakken; nodigt president Obama opnieuw uit de plenaire vergadering van het Europees Parlement tijdens zijn eerste officiële bezoek aan Europa toe te spreken;


Si la création des CLO était évidemment essentielle au moment de l'adoption du régime transitoire de TVA, la Commission considère que l'heure est venue de réexaminer leur efficacité et de voir si l'échange de certaines informations pourrait être rendu plus efficace par la création ou le soutien d'autres structures.

Het is een feit dat ten tijde van de vaststelling van de BTW-overgangsregeling de oprichting van de centrale verbindingseenheden van essentieel belang was, maar de Commissie acht thans de tijd gekomen om na te gaan of zij wel doeltreffend zijn en of de uitwisseling van bepaalde inlichtingen al dan niet beter zou kunnen verlopen door andere structuren tot stand te brengen of te ondersteunen.


La plupart des pays sont alors convenus que l'heure était venue de se mettre autour d'une table et de discuter ouvertement de la stabilité à long terme du marché pétrolier.

De meeste landen achtten de tijd toen rijp om samen rond de tafel te gaan zitten en in alle openheid de stabiliteit op lange termijn van de aardoliemarkt te bespreken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'heure était venue ->

Date index: 2021-09-22
w