Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'homme ne nous semblent cependant " (Frans → Nederlands) :

Les propositions des ministres nous semblent cependant nettement insuffisantes pour les hôpitaux disposant de services oncologiques ou gériatriques (par exemple) importants (si l'on compare à la situation en unité soins palliatifs par exemple), a fortiori si l'on adopte l'optique des soins continus.

De voorstellen van de ministers lijken ons evenwel duidelijk ontoereikend voor ziekenhuizen die (bijvoorbeeld) over grote oncologie- of geriatriediensten beschikken (als men vergelijkt met de toestand in een afdeling palliatieve zorg bijvoorbeeld), a fortiori indien men kiest voor voortgezette verzorging.


Cependant, comme nous ne consommons quasiment plus de lait cru et que le produit fait l'objet de contrôles stricts, le risque de contamination pour l'homme est minime.

Omdat wij bijna geen rauwe melk meer drinken, en omdat het product onderhevig is aan strenge controles, is het risico op besmetting voor de mens minimaal.


Même si nous ne connaissons pas encore l'aboutissement en Libye, assurer le respect des droits de l'homme et mener une enquête sur les exactions commises par le régime Kadhafi semblent plus que jamais indispensables afin de construire un avenir serein pour tous les Libyens.

Ook al weten we nog niet welke wending de gebeurtenissen in Libië zullen nemen, het lijkt meer dan ooit noodzakelijk om erop toe te zien dat de mensenrechten worden geëerbiedigd, en om onderzoek te doen naar het machtsmisbruik door het Kadhafiregime, als men de Libische bevolking een serene toekomst wil verzekeren.


Certaines personnes de l’ancienne Europe semblent cependant avoir oublié leurs leçons d’histoire: ce n’est qu’en menant une politique étrangère commune, en témoignant de la solidarité et en parlant d’une seule voix que nous parviendrons à préserver la paix.

Sommigen in het oude Europa lijken echter hun historische les te zijn vergeten – dat we alleen door een gemeenschappelijk buitenlands beleid en solidariteit en met één stem de vrede kunnen verdedigen.


Cependant, étant donné que les principaux points semblent déjà avoir été abordés de manière très claire par les orateurs précédents et par le commissaire Frattini lui-même, je pense que c’est quelque chose que nous devons examiner.

Aangezien de belangrijkste thema’s echter al in zeer klare taal besproken zijn door de vorige sprekers en commissaris Frattini zelf, denk ik dat dit iets is wat we moeten onderzoeken.


Certes, nous parlons des droits de l’homme mais, trop souvent à mes yeux, nous nous retenons lorsqu’il y a en jeu des intérêts économiques qui semblent nous tenir plus à cœur.

Het is waar dat wij de taal van de mensenrechten spreken, maar het gebeurt mij net iets te vaak dat wij ons terughoudend opstellen als er economische belangen op het spel staan, die ons naar het zich laat aanzien dierbaarder zijn.


Cette satisfaction est cependant assombrie par le fait qu’à l’heure où nous parlons, l’application de l’acquis communautaire reste suspendue dans la partie occupée de l’île et que les pourparlers intercommunautaires semblent actuellement dans l’impasse.

Dit goede nieuws wordt echter overschaduwd doordat de toepassing van het communautair acquis op het bezette gedeelte van het eiland op dit moment in de ijskast is gezet en de intercommunautaire besprekingen zich momenteel in een impasse lijken te bevinden.


Cette satisfaction est cependant assombrie par le fait qu’à l’heure où nous parlons, l’application de l’acquis communautaire reste suspendue dans la partie occupée de l’île et que les pourparlers intercommunautaires semblent actuellement dans l’impasse.

Dit goede nieuws wordt echter overschaduwd doordat de toepassing van het communautair acquis op het bezette gedeelte van het eiland op dit moment in de ijskast is gezet en de intercommunautaire besprekingen zich momenteel in een impasse lijken te bevinden.


Ni les sanctions, ni une éventuelle activation de la clause de l'Accord d'Association UE-Israël relative au respect des Droits de l'homme ne nous semblent cependant opportunes.

Sancties of een eventuele activering van de mensenrechtenclausule van de associatieovereenkomst EU-Israël lijken ons evenwel niet opportuun.


La semaine dernière, de graves problèmes semblent cependant s'être posés en la matière, la directrice de l'Institut, Mme Pascale Vielle, ayant fait savoir au Conseil de l'Égalité des chances entre hommes et femmes qu'elle ne continuerait pas à assumer ces fonctions d'appui.

Vorige week bleken ter zake echter ernstige problemen te rijzen, aangezien de directrice van het Instituut, mevrouw Pascale Vielle, de Raad van de gelijke Kansen voor mannen en vrouwen heeft laten weten die ondersteunende functies niet langer te zullen waarnemen.


w