Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'honorable membre exige " (Frans → Nederlands) :

J'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable membre que les entraves à la libre prestation de services qui subsistent en Belgique ont été recensées par la Commission(1). Il s'agit de: i. un guichet unique aux performances encore trop limitées, surtout en ce qui concerne les procédures électroniques; ii. le maintien d'exigences en matière d'actionnariat et de forme juridique pour les professions suivantes: géomètre-expert, agent immobilier, architecte, expert-comptable, conseiller fiscal; iii. le ris ...[+++]

Ik kan het geachte lid meedelen dat de volgende belemmeringen bij het vrij verrichten van diensten door de Commissie(1) als thans nog in België bestaande worden aangeduid: i. te beperkte prestaties van het één-loket, met name wat betreft de elektronische procedures; ii. het behoud van voorwaarden op het vlak van het aandeelhouderschap en de rechtsvorm voor de volgende beroepen: landmeter-expert, vastgoedmakelaar, architect, accountant, belastingconsulent; iii. het gevaar van fragmentatie van de markt door de regionalisering van een aantal vergunningen (toegang tot het beroep, handelsvestigingen); iv. de complexiteit van de procedures op het vlak van handelsvestigingen; v. een te strakke reglementering van de detailhandel; ...[+++]


J'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable membre que les entraves à la libre prestation de services qui subsistent en Belgique ont été recensées par la Commission. Ces entraves sont les suivantes: i. un guichet unique aux performances encore trop limitées, surtout en ce qui concerne les procédures électroniques; ii. le maintien d'exigences en matière d'actionnariat et de forme juridique pour les professions suivantes: géomètre-expert, agent immobilier, architecte, expert-comptable, conseiller fisc ...[+++]

Ik kan het geachte lid meedelen dat België momenteel door de Commissie berispt wordt voor de volgende belemmeringen bij het vrij verrichten van diensten: i. te beperkte prestaties van het eenheidsloket, met name wat betreft de elektronische procedures; ii. het behoud van voorwaarden op het vlak van het aandeelhouderschap en de rechtsvorm voor de volgende beroepen: landmeter-expert, vastgoedmakelaar, architect, accountant, belastingconsulent; iii. het gevaar van fragmentatie van de markt door de regionalisering van een aantal vergunningen (toegang tot het beroep, handelsvestiging); iv. de complexiteit van de procedures op het vlak van handelsvestigingen; v. een te strakke reglementering van de detailhandel; vi. en een ...[+++]


Je renvoie l'honorable membre à la Circulaire CBFA_2009_17 du 7 avril 2009 sur les exigences prudentielles en matière de services financiers via internet.

Ik verwijs het geachte lid naar de Circulaire CBFA_2009_17 van 7 april 2009 over de prudentiële vereisten inzake financiële diensten via het Internet, waarvan de bijlage De bijlage bij deze circulaire de gezonde praktijken inzake het beheer van Internetbeveiligingsrisico's in detail behandelt.


Néanmoins, je tiens à assurer à l'honorable membre que ces transports se font dans le respect des exigences de sécurité imposées par la réglementation nationale sur le transport des substances radioactives et des exigences imposées par l'accord européen sur le transport des substances dangereuses (ADR).

Ik kan het geachte lid wel verzekeren dat deze transporten gebeuren met inachtname van alle veiligheidsvereisten van de nationale reglementering voor het vervoer van radioactieve stoffen en de vereisten van het Europees akkoord inzake het vervoer van gevaarlijke goederen (ADR).


Le GOCA a fait savoir que la scission demandée par l'honorable membre est une opération coûteuse et exigeant un travail important.

De GOCA liet weten dat de door het geachte lid gevraagde opsplitsing een dure en arbeidsintensieve aangelegenheid is.


L’État membre d’origine peut prévoir des exigences supplémentaires, par exemple que les actionnaires de l’intermédiaire de crédit soient des personnes honorables ou qu’un intermédiaire de crédit lié ne soit lié qu’à un seul prêteur, pour autant que ces exigences soient proportionnées et compatibles avec d’autres dispositions du droit de l’Union.

De lidstaat van herkomst kan voorzien in bijkomende voorschriften, bijvoorbeeld dat de aandeelhouders van de kredietbemiddelaar als betrouwbaar bekend staan of dat een verbonden kredietbemiddelaar slechts verbonden kan zijn met één schuldeiser, indien deze voorschriften evenredig zijn en verenigbaar zijn met ander Unierecht.


Une fois enregistrées, ces données sont également utiles aux CCP pour respecter les exigences réglementaires et honorer leurs obligations, que ce soit vis-à-vis de membres compensateurs ou en cas de litiges.

Wanneer deze gegevens eenmaal zijn vastgelegd, zijn ze CTP’s ook van nut om te voldoen aan regelgevingsvereisten en verplichtingen tegenover clearingleden en in geschillen.


Réponse : Je confirme bien volontiers à l'honorable membre que ni l'article 371, CIR 1992, ni aucune autre disposition légale n'exige qu'une réclamation soit adressée au directeur régional sous pli recommandé, avec ou sans demande d'accusé de réception; le jugement évoqué dans la question le rappelle au demeurant expressis verbis, en ajoutant que « la loi ne prévoit expressément d'autre moyen de preuve que l'accusé de réception que le directeur régional est tenu de délivrer (article 370, CIR 1992) ».

Antwoord : Ik kan het geachte lid bevestigen dat noch het artikel 371, WIB 1992, noch enige andere wettelijke bepaling vereist dat een bezwaarschrift aan de gewestelijke directeur moet worden toegezonden per aangetekende brief, met of zonder ontvangstbewijs. Het in de vraag aangevoerde vonnis bevestigt dit overigens letterlijk en voegt er aan toe dat « de wet uitdrukkelijk geen ander bewijsmiddel voorschrijft dan het ontvangstbewijs dat de gewestelijke directeur der belastingen moet uitreiken (artikel 370, WIB 1992) ».


Le GOCA a fait savoir que la scission demandée par l'honorable membre est une opération coûteuse et exigeant un travail important.

De GOCA liet weten dat de door het geachte lid gevraagde opsplitsing een dure en arbeidsintensieve aangelegenheid is.


En ce qui concerne plus particulièrement la question de l'honorable membre, de savoir si les réductions de prix, consenties par le fournisseur à son cocontractant et acquises à ce dernier au moment où la taxe devient exigible, doivent être mentionnées sur la facture, compte tenu de la définition visée à l'alinéa qui précède, la réponse à cette question varie, selon les modalités prévues par le contrat, au niveau de la fixation du prix de vente.

Wat in het bijzonder de vraag van het geachte lid betreft of de prijsverminderingen die zijn toegekend door de leverancier aan zijn medecontractant en die door laatstgenoemde zijn verkregen op het tijdstip waarop de belasting opeisbaar wordt, op de factuur dienen te worden vermeld zal, rekening houdend met de definitie opgenomen in het voorgaande lid, het antwoord verschillend zijn naargelang de in het contract opgenomen modaliteiten op het gebied van de vaststelling van de verkoopprijs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'honorable membre exige ->

Date index: 2024-12-01
w