Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'hypothèse qu'elles auront » (Français → Néerlandais) :

On peut donc partir de l'hypothèse qu'elles auront un effet préventif général beaucoup plus important que ce n'est le cas dans l'état actuel de la législation.

Er mag dus van uitgegaan worden dat zij een veel grotere algemeen preventieve werking zullen hebben dan het geval is bij de huidige stand van de wetgeving.


En d'autres mots, cela signifie qu'elles auront également la possibilité de bénéficier d'une analyse de leurs capacités en vue de les guider vers le marché du travail et que, si nécessaire, elles pourront suivre une formation à des conditions favorables.

Dit betekent met andere woorden dat ook zij in aanmerking zullen kunnen komen voor een screening van hun capaciteiten voor toeleiding naar de arbeidsmarkt en zo nodig een opleiding zullen kunnen volgen tegen gunstige voorwaarden.


2. Peut-on imaginer la mise sur pied d'un cadre légal régissant le port et l'utilisation de telles caméras embarquées ou encore le stockage, la gestion et l'utilisation des images qu'elles auront enregistrées?

2. Kan er gedacht worden aan een wettelijk kader voor het dragen en het gebruik van dergelijke actiecamera's of voor de opslag, het beheer en het gebruik van de beelden die ermee werden opgenomen?


Si ces informations se confirment, je suis particulièrement inquiet, car les dispositions annoncées s'écartent largement des termes de l'accord de gouvernement, mais elles auront en outre une incidence négative sur la réinsertion sur le marché du travail de personnes émargeant au régime d'incapacité de travail.

Als deze berichten kloppen, verontrust mij dat ten zeerste, niet alleen omdat dit substantieel afwijkt van het regeerakkoord, maar vooral omdat dit een negatieve impact zal hebben op de arbeidsre-integratie van mensen die in het stelsel van arbeidsongeschiktheid terecht komen.


Selon qu'elles auront ou non la qualification de société d'investissement dans le Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), le régime spécifique prévu à l'article 185bis, CIR 92 ou les règles communes de l'impôt des sociétés (article 185, CIR 92) seront applicables à cette structure d'investissement spécialisée (SIS).

Afhankelijk van hun al dan niet kwalificatie als beleggingsvennootschap in het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) zullen ofwel de algemene regels binnen de vennootschapsbelasting (artikel 185, WIB 92), ofwel het afwijkend regime overeenkomstig artikel 185bis, WIB 92, van toepassing zijn op deze speciale investeringsstructuur (SIS).


Quand elles seront devenues souveraines et qu'elles auront acquis le statut d'État, les communautés nationales devront elles-mêmes décider, sur une base volontaire et sur la base de l'égalité souveraine, si elles souhaitent s'engager dans des structures confédérales avec d'autres entités étatiques.

De aldus soeverein en statelijkheid verworven hebbende volksgemeenschappen moeten zelf beslissen of zij op grond van vrijwilligheid en op voet van soevereine gelijkwaardigheid confederale samenwerkingsverbanden wensen aan te gaan met andere statelijke entiteiten.


Sans cette modification radicale, les femmes qui auront des carrières interrompues et/ou à temps partiel parce qu'elles auront assumé des fonctions sociales, recevront des pensions qui n'en seront pas.

Daarbij mag niet worden vergeten dat we in de toekomst tot 65 of 68 jaar zullen moeten werken om aan de Europese criteria te voldoen. Zonder die radicale aanpassing zullen vrouwen die hun loopbaan hebben onderbroken of die deeltijds hebben gewerkt omdat ze een sociale functie hebben vervuld, een pensioen krijgen dat niet die naam waardig is.


Quand elles seront devenues souveraines et qu'elles auront acquis le statut d'État, les communautés nationales devront elles-mêmes décider, sur une base volontaire et sur la base de l'égalité souveraine, si elles souhaitent s'engager dans des structures confédérales avec d'autres entités étatiques.

De aldus soeverein geworden en statelijkheid verworven hebbende volksgemeenschappen moeten zelf beslissen of zij op grond van vrijwilligheid en op voet van soevereine gelijkwaardigheid confederale samenwerkingsverbanden wensen aan te gaan met andere statelijke entiteiten.


4. Pouvez-vous indiquer quelles obligations, notamment en terme de sécurité et de durabilité des placements les administrations locales sont-elles tenues de respecter dans l'hypothèse où elles décident -- à l'instar de ce qui est pratiqué dans le secteur privé -- de financer un second piler de pension?

4. Welke verplichtingen, meer bepaald met betrekking tot de veiligheid en de duurzaamheid van de beleggingen, moeten de lokale overheden in acht nemen in het geval ze zouden kiezen - zoals dat in de privésector gebeurt - om een tweede pensioenpijler te financieren?


Mme la ministre peut-elle nous indiquer dans quelle voie elle compte orienter le débat et, dans l'hypothèse où elle sollicite le corps médical, quels sont les incitants –positifs ou négatifs– qu'elle compte utiliser pour atteindre l'objectif ?

Kan de minister ons zeggen welke richting zij het debat wil uitsturen. Als ze een beroep doet op de artsen, welke positieve of negatieve stimulansen wil ze dan gebruiken om de doelstelling te bereiken?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'hypothèse qu'elles auront ->

Date index: 2024-06-20
w