Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien immeuble bâti
Immeubles ou groupes d'immeubles bâtis

Traduction de «l'immeuble bâti modifie » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
immeubles ou groupes d'immeubles bâtis

gebouwen en groepen van gebouwen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En plus de soulever des questions d'ordre technique, la suppression de la condition actuelle de l'immeuble bâti modifie également profondément les relations entre le maître de l'ouvrage, l'entrepreneur et les futurs copropriétaires.

Het opheffen van de vereiste van het gebouwd goed, brengt naast de technische vragen ook een belangrijke fundamentele wijziging met zich voor de verhoudingen tussen de bouwheer, aannemer en de latere mede-eigenaars.


En plus de soulever des questions d'ordre technique, la suppression de la condition actuelle de l'immeuble bâti modifie également profondément les relations entre le maître de l'ouvrage, l'entrepreneur et les futurs copropriétaires.

Het opheffen van de vereiste van het gebouwd goed, brengt naast de technische vragen ook een belangrijke fundamentele wijziging met zich voor de verhoudingen tussen de bouwheer, aannemer en de latere mede-eigenaars.


La loi du 20 juillet 1991 précitée a modifié le dernier alinéa de l'article 7, § 1, de la loi du 1 avril 1969 en limitant au produit de la cession de la seule maison d'habitation du demandeur ou de son conjoint qui n'a ou n'ont pas d'autre bien immeuble bâti l'exception qui était jusqu'alors prévue par le dernier alinéa de l'article 7, § 1, au profit de toute cession.

De voormelde wet van 20 juli 1991 wijzigde het laatste lid van artikel 7, § 1, van de wet van 1 april 1969 door de uitzondering, waarin tot dan bij het laatste lid van artikel 7, § 1, was voorzien, ten voordele van elke afstand te beperken tot de opbrengst van de afstand van het enige woonhuis van de aanvrager of van zijn echtgenoot die geen ander bebouwd onroerend goed bezit of bezitten.


- Un arrêté ministériel du 17 décembre 2015 approuve les délibérations du 13 novembre 2015 par lesquelles le conseil communal de Flobecq établit les règlements suivants : - taxe communale sur les immeubles bâtis inoccupés (exercice 2016); - taxe communale sur les secondes résidences (exercice 2016); - taxe communale indirecte sur la distribution gratuite, à domicile, d'écrits et d'échantillons non adressés qu'ils soient publicitaires ou émanant de la presse régionale gratuite (exercice 2016); - taxe communale sur les agences bancaires (exercice 2016); - redevance du chef de l'établissement su ...[+++]

VLOESBERG. - Bij ministerieel besluit van 17 december 2015 worden de beraadslagingen van 13 november 2015 goedgekeurd waarbij de gemeenteraad van Vloesberg de volgende belastingen instelt : - gemeentebelasting op onbewoonde bebouwde onroerende goederen (boekjaar 2016); - gemeentebelasting op buitenverblijven (boekjaar 2016); - indirecte gemeentebelasting op kostenloze verspreiding van ongeadresseerde huis-aan-huis geschriften en stalen, ongeacht of ze reclamebladen of gratis regionale pers zijn (boekjaar 2016); - gemeentebelasting op bankkantoren (boekjaar 2016); - belastingen naar aanleiding van de installatie op het openbaar domein ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 7. L'article 4 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance du 23 mai 2001, par l'ordonnance du 21 février 2002, par l'ordonnance du 3 avril 2003, par l'ordonnance du 29 avril 2004 et par l'ordonnance du 21 décembre 2012, est modifié comme suit : 1° les paragraphes 1 , 1 bis, 1 ter, et 2 sont abrogés; 2° dans le paragraphe 3, les mots « La taxe dont question aux articles 5b et 8 n'est pas due, pour les immeubles ou parties d'immeubles : » sont remplacés par les mots « Le redevable est exonéré de la taxe due pour les ...[+++]

Art. 7. Artikel 4 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd door de ordonnantie van 23 mei 2001, door de ordonnantie van 21 februari 2002, door de ordonnantie van 3 april 2003, door de ordonnantie van 29 april 2004 en door de ordonnantie van 21 december 2012, wordt gewijzigd als volgt : 1° paragrafen 1, 1bis, 1ter, en 2 worden opgeheven; 2° in paragraaf 3 worden de woorden « De belasting, bedoeld in de artikelen 5b en 8, is niet verschuldigd voor gebouwen of gedeelten ervan : » vervangen door de woorden « De belastingplichtige is vrijgesteld van de belasting verschuldigd voor de bebouwde eigendommen of gedeelten ervan : ».


En plus de soulever des questions d'ordre technique, la suppression de la condition actuelle que l'immeuble soit bâti modifie fondamentalement les relations entre le maître de l'ouvrage, l'entrepreneur et les futurs copropriétaires.

Het opheffen van de vereiste van het gebouwd goed, brengt naast de technische vragen ook een belangrijke fundamentele wijziging met zich voor de verhoudingen tussen de bouwheer, aannemer en de latere mede-eigenaars.


Cet article vise à modifier l'article 104, 8º, du CIR 1992 afin de supprimer le plafond maximum de la déductibilité des dépenses faites par les propriétaires des immeubles bâtis en vue de leur rénovation ou de leur conservation.

Dit artikel strekt ertoe artikel 104, 8º, van het WIB 1992 te wijzigen om dat maximum te schrappen wat betreft de uitgaven die eigenaars van gebouwde onroerende goederen doen voor renovatie of bescherming.


Cet article vise à modifier l'article 104, 8º, du CIR 1992 afin de supprimer le plafond maximum de la déductibilité des dépenses faites par les propriétaires des immeubles bâtis en vue de leur rénovation ou de leur conservation.

Dit artikel strekt ertoe artikel 104, 8º, van het WIB 1992 te wijzigen om dat maximum te schrappen wat betreft de uitgaven die eigenaars van gebouwde onroerende goederen doen voor renovatie of bescherming.


« L'article 257, 4° du CIR/92, tel que modifié par l'article 2, 2° du Décret wallon du 10 décembre 2009 d'équité fiscale et d'efficacité environnementale pour le parc automobile et les maisons passives viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'il réserve la remise ou modération du précompte immobilier dans une mesure proportionnelle à la durée et à l'importance de l'inoccupation, de l'inactivité ou de l'improductivité du bien immobilier bâti aux propriétaires d'un tel immeuble ...[+++]

« Schendt artikel 257, 4°, van het WIB 92, zoals gewijzigd bij artikel 2, 2°, van het Waalse decreet van 10 december 2009 houdende fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor het wagenpark en de passiefhuizen, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre het de kwijtschelding of verlaging van de onroerende voorheffing in verhouding tot de duur en de omvang van de leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het bebouwd onroerend goed voorbehoudt aan de eigenaars van een dergelijk improductief onroerend goed die in de loop van het jaar minstens 180 dagen eigenaar ervan zullen zijn geweest ?


Vu l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains immeubles, notamment l'article 4, § 1 ter, modifié par l'article 2 de l'ordonnance du 29 avril 2004 modifiant l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de titulai ...[+++]

Gelet op de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen, inzonderheid op artikel 4, § 1ter, gewijzigd bij artikel 2 van de ordonnantie van 29 april 2004 tot wijziging van de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'immeuble bâti modifie ->

Date index: 2022-01-26
w