L'appréciation du caractère mineure des incidences notables
sur l'environnement devrait se faire en prenant en compte le projet immobilier que la modification du P.R.A.S. permettra ensuite de réaliser : l'analyse devrait donc porter sur ce projet et non pas seulement sur la modification de la carte des affectations du P.R.A.S.; à cet égard, le rapport d'incidences accompagnant la demande de permis d'urbanisme ne serait pas suffisammen
t détaillé que pour permettre à la Commission de se prononcer valablement, à l'instar de la question
...[+++]de la mobilité - augmentation du nombre de visiteurs - et de l'impact du projet sur l'immeuble existant (tant d'un point de vue esthétique que technique); Bij de beoordeling van het ondergeschikte karakter van de aanzienlijke gevolgen voor het milieu zou rekening moeten worden gehouden met het vastgoedproject dat dankzij de wijziging van het G.B.P. nadien verwezenlijkt zal kunnen worden : de analyse zou dus
betrekking moeten hebben op het genoemde project en niet uitsluitend op de wijziging van de bodembestemmingskaart van het G.B.P.; in dat verband zou het milieueffectenrapport bij de aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning onvoldoende gedetailleerd zijn om de Commissie in staat te stellen een geldig oordeel te vellen over het mobiliteitsvraagstuk - toename van het aantal bezoekers - e
...[+++]n de impact die het project zal hebben op het bestaande gebouw (zowel uit esthetisch als technisch oogpunt);