Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Impunité
LOAEL
Sentiment d'impunité
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Vertaling van "l'impunité avec laquelle " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Difficultés liées à une situation parentale (éducation des enfants) telle que famille monoparentale ou autre que celle dans laquelle les deux parents biologiques cohabitent.

problemen verband houdend met een ouderschapssituatie (opvoeden van kinderen) als alleenstaande ouder of andere situaties dan die van twee biologische-ouders die samenleven.


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI

verkeerd gebruik van psychoactieve middelen NNO


Définition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Omschrijving: Insomnie is een toestand van kwantitatief en kwalitatief onvoldoende slaap, die gedurende een aanzienlijke periode aanhoudt en waaronder vallen problemen met inslapen, met doorslapen of door voortijdig ontwaken. Insomnia is een veel voorkomend symptoom bij tal van psychische en lichamelijke stoornissen en dient hier slechts als aanvulling op de onderliggende stoornis geklasseerd te worden als zij het klinische beeld overheerst.












dose la plus faible pour laquelle est observé un effet indésirable | LOAEL [Abbr.]

laagste dosis of concentratie waarbij een schadelijk effect is waargenomen | LOAEL [Abbr.]


zone dans laquelle la vitesse est limitée à 30 km à l'heure

zone met een snelheidsbeperking van 30 km per uur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Parlement européen a, quant à lui, adopté entre-temps une résolution sur ce thème, dans laquelle il indique que le Comité des femmes djiboutiennes contre le viol et l'impunité, le COFEDVI, créé en 1993, a recensé à ce jour 246 cas de viols commis par des soldats de l'armée gouvernementale.

Ook het Europees Parlement heeft inmiddels een resolutie aangenomen rond dit thema, waarin zij stelt dat een in 1993 opgericht Djiboutiaans vrouwencomité (Comité des Femmes Djiboutiennes Contre le Viol et l'Impunité, COFEDVI) inmiddels 246 gevallen van verkrachting door soldaten van het regeringsleger heeft geregistreerd.


L'accord prévoit le versement de réparations aux victimes, ainsi que la lutte contre l'impunité. En outre, il met en avant le modèle de justice transitionnelle dans le cadre de laquelle a été convenue la création d'un Tribunal spécial pour la paix.

Het akkoord houdt herstelvergoeding in voor slachtoffers, strijd tegen straffeloosheid en zet een model voorop voor transitional justice waarin een Speciaal Tribunaal voor de Vrede wordt voorzien die zowel zaken tegen guerillastrijders als veiligheidsagenten van de staat kan onderzoeken en berechten.


Pourtant, ce qui empoisonne nos relations, c’est la lente agonie de la démocratie, des droits de l’homme, de la liberté de la presse et de l’État de droit en Russie et l’impunité avec laquelle d’anciens membres des forces de sécurité définissent les priorités de la Fédération de Russie.

Maar wat onze betrekkingen eigenlijk vergiftigd, zijn de langzame dood van de democratie, mensenrechten, persvrijheid en de rechtsstaat in Rusland en het feit dat voormalige leden van de veiligheidstroepen de agenda van de Russische Federatie ongestraft kunnen bepalen.


22. exhorte les représentations de l'Union européenne et les ambassades des États membres à organiser une table ronde sur la violence à l'encontre des femmes sous ses diverses formes, et en particulier les féminicides dans le contexte global et l'impunité, à laquelle participeront les différents réseaux et initiatives parlementaires, des centres de recherche, des associations de défense des droits de l'homme et de l'égalité entre hommes et femmes et des familles de victimes;

22. spoort de vertegenwoordigingen van de Europese Unie en de ambassades van de lidstaten aan een ronde tafel op mondiaal niveau te organiseren over de verschillende vormen van geweld tegen vrouwen, en vooral vrouwenmoorden in het algemeen, waaraan de diverse parlementaire netwerken en initiatieven, onderzoekscentra, organisaties voor de verdediging van mensenrechten en de gendergelijkheid en de families van de slachtoffers zullen deelnemen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. condamne l'atmosphère d'impunité dans laquelle se sont déroulées les violations électorales, l'immunité des responsables et la pratique consistant à recruter des nervis chargés de commettre des violences électorales, et demande que des actions concrètes soient prises dans ce domaine;

10. veroordeelt de sfeer van straffeloosheid voor schendingen van de verkiezingen, de executieve onschendbaarheid en de praktijk om misdadigers in te huren voor gewelddaden tijdens de verkiezingen, en verzoekt om concrete stappen ter zake;


10. condamne l'atmosphère d'impunité dans laquelle se sont déroulées les violations électorales, l'immunité des responsables et la pratique consistant à recruter des nervis chargés de commettre des violences électorales, et demande que des actions concrètes soient prises dans ce domaine;

10. veroordeelt de sfeer van straffeloosheid voor schendingen van de verkiezingen, de executieve onschendbaarheid en de praktijk om misdadigers in te huren voor gewelddaden tijdens de verkiezingen, en verzoekt om concrete stappen ter zake;


10. condamne l'atmosphère d'impunité dans laquelle se sont déroulées les violations électorales, l'immunité des responsables et la pratique consistant à recruter des nervis chargés de commettre des violences électorales, et demande que des actions concrètes soient prises dans ce domaine;

10. veroordeelt de sfeer van straffeloosheid voor schendingen van de verkiezingen, de executieve onschendbaarheid en de praktijk om misdadigers in te huren voor gewelddaden tijdens de verkiezingen, en verzoekt om concrete stappen ter zake;


2. Le Conseil renvoie au rapport du Secrétaire général des Nations unies (SGNU), présenté au Conseil de sécurité par M. Jan Pronk, Représentant spécial du Secrétaire général (RSSG), le 5 novembre, et se déclare profondément préoccupé par les constatations du SGNU quant à la dégradation de la sécurité et de la situation humanitaire, en raison des violations du cessez-le-feu commises par toutes les parties, la majorité de ces violations étant le fait, ces derniers temps, de l'A/MLS, et de l'impunité à laquelle le gouvernement ne met pas fin.

2. De Raad verwijst naar het verslag van de secretaris-generaal van de VN (SGVN) dat door speciale vertegenwoordiger van de secretaris-generaal (SVSG) Jan Pronk op 5 november in de VN-Veiligheidsraad is gepresenteerd en spreekt zijn grote ongerustheid uit over de bevindingen van de SGVN betreffende de verslechterende veiligheids- en humanitaire situatie vanwege schendingen van het staakt-het-vuren door alle partijen, waarvan de meeste onlangs door het Sudanese Volksbevrijdingsleger zijn begaan, en het falen van de regering om een eind ...[+++]


La Troïka de l’Union Européenne a ensuite, d’une part, réaffirmé son attachement au respect sans concession des principes de l’Etat de droit et des Droits de l’homme, auxquels le Sénégal a également montré l’importance qu’il leur accordait en ratifiant différents traités internationaux, d’autre part réitéré la position de l’Union Européenne selon laquelle aucun acte criminel ne devrait bénéficier de l’impunité, quelle qu’en soit la motivation.

De trojka van de Europese Unie heeft vervolgens opnieuw bevestigd dat zij hecht aan de onvoorwaardelijke eerbiediging van de beginselen van de rechtsstaat en de mensenrechten, waaraan ook Senegal heeft bewezen belang te hechten door verscheidene internationale verdragen te ratificeren, en het standpunt van de Europese Unie herhaald, dat geen enkel misdrijf ongestraft mag blijven, ongeacht het motief.


L'Union européenne réitère son appel à l'Etat guatémaltèque pour qu'il fasse preuve, avec des faits, de sa volonté d'enquêter, de poursuivre et de punir les responsables de ces violations des droits de l'homme, et pour qu'il mette un terme à l'impunité avec laquelle celles-ci se répètent.

De Europese Unie doet andermaal een beroep op de Guatemalteekse staat om daadwerkelijk blijk te geven van zijn bereidheid degenen die verantwoordelijk zijn voor deze schendingen van de mensenrechten te zoeken, te vervolgen en te bestraffen en ervoor te zorgen dat de mensenrechten niet langer ongestraft kunnen worden geschonden.




Anderen hebben gezocht naar : impunité     sentiment d'impunité     utilisation inadéquate de drogues sai     l'impunité avec laquelle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'impunité avec laquelle ->

Date index: 2023-12-22
w