Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'impunité faisait déjà partie " (Frans → Nederlands) :

L'impunité faisait déjà partie des 5 « chantiers » annoncés par le président au début de son mandat.

Straffeloosheid stond ook al in de 5 « werven » die de president bij het begin van zijn mandaat aankondigde.


L'impunité faisait déjà partie des 5 « chantiers » annoncés par le président au début de son mandat.

Straffeloosheid stond ook al in de 5 « werven » die de president bij het begin van zijn mandaat aankondigde.


L'accessibilité faisait déjà partie des thèmes traités par les projets de télé-administration financés par le gouvernement flamand qui ont été mis en oeuvre jusqu'en 2001: voir le site [http ...]

Het onderwerp toegankelijkheid is al aan de orde geweest in het kader van de door de Vlaamse regering gefinancierde Tele-administratieprojecten die tot 2001 liepen: zie [http ...]


Lorsqu'il (elle) faisait déjà partie du corps des professeurs d'une université et son traitement était supérieur à celui de professeur ordinaire avec la même ancienneté, il (elle) conserve ce traitement.

Indien hij of zij voordien reeds verbonden was aan een universiteit en zijn of haar wedde was hoger dan deze van gewoon hoogleraar met dezelfde anciënniteit, dan behoudt hij of zij deze wedde.


Le ministre fait remarquer que cette proposition faisait déjà partie de la déclaration de révision de la Constitution de 1999.

De minister wijst erop dat dit voorstel reeds opgenomen was in de verklaring tot herziening van de Grondwet van 1999.


Le ministre fait remarquer que cette proposition faisait déjà partie de la déclaration de révision de la Constitution de 1999.

De minister wijst erop dat dit voorstel reeds opgenomen was in de verklaring tot herziening van de Grondwet van 1999.


Ce paragraphe faisait déjà partie de la proposition COM(2011)706 de la Commission.

Dit lid maakte al deel uit van het voorstel van de Commissie COM(2011)706.


Dans la résolution qui a été adoptée aujourd’hui, nous revenons aussi sur une proposition qui faisait déjà partie d'une résolution adoptée par le Parlement en 2008, concernant la même question - à savoir l’établissement d’une liste noire des pratiques malhonnêtes appliquées par les entreprises qui éditent des annuaires professionnels.

In de resolutie die we vandaag hebben aangenomen, verwijzen we ook naar een voorstel dat eerder is gedaan in de door het Parlement aangenomen resolutie uit 2008 over dezelfde kwestie, namelijk het opstellen van een zwarte lijst van misleidende praktijken van ondernemers die bedrijvengidsen beheren.


D. considérant que le représentant des Nations unies pour les droits de l'homme au Cambodge a signalé que l'impunité faisait pratiquement partie intégrante du système cambodgien, laissant ainsi en suspens les allégations de corruption, d'assassinat d'hommes politiques ou d'activistes et d'autres actes de violence,

D. overwegende dat de VN-gezant voor de mensenrechten in Cambodja waarschuwt dat straffeloosheid nagenoeg in het Cambodjaanse stelsel is ingebouwd, en dat beschuldigingen van corruptie, moorden op politici of activisten en andere gewelddaden niet worden onderzocht,


Cette matière faisait déjà partie intégrante du travail de la Sûreté de l'État bien avant de devenir une compétence légale.

Deze materie maakte reeds lang integraal deel uit van het werk van de Veiligheid van de Staat voordat het een wettelijke bevoegdheid werd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'impunité faisait déjà partie ->

Date index: 2024-05-01
w