Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Incrimination
Inculpation
Inculpation de diffamation
Inculpé
Libéré sans avoir été inculpé
Mise en examen

Traduction de «l'inculpé pouvait » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
incrimination | inculpation | mise en examen

tenlastelegging


libéré sans avoir été inculpé

vrijgelaten zonder te zijn aangeklaagd






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si la chambre du conseil décidait de maintenir la détention préventive, cette décision était valable trois mois et l'inculpé pouvait, après un mois, introduire à nouveau une requête de mise en liberté.

Indien de raadkamer besliste de voorlopige hechtenis te handhaven, was die beslissing voor drie maanden geldig, zij het dat de inverdenkinggestelde na één maand opnieuw een verzoekschrift tot invrijheidstelling kon indienen.


Par ailleurs, en vertu de l'ancien article 22bis de la loi du 20 juillet 1990, l'inculpé pouvait déposer de mois en mois une requête de mise en liberté devant la chambre du conseil.

Bovendien kon de inverdenkinggestelde, krachtens het vroegere artikel 22bis van de wet van 20 juli 1990, maandelijks een verzoekschrift tot invrijheidstelling bij de raadkamer indienen.


L'inculpé pouvait demander le changement de la langue et l'affaire était alors renvoyée au même tribunal le plus proche siégeant dans la langue demandée, à moins que le tribunal saisi de la demande de changement de la langue « ne déclare avoir une connaissance suffisante de la langue de l'inculpé ou ne pouvoir faire droit à la demande de l'inculpé à raison des circonstances de la cause ».

De verdachte kon wijziging van taal vragen en de zaak werd verwezen naar de dichtstbijgelegen zelfde rechtbank van de gevraagde taal tenzij de rechtbank aan wie de taalwijziging werd gevraagd « verklare een toereikende kennis van de taal van den verdachte te bezitten of wegens omstandigheden van de zaak, niet op de aanvraag van den verdachte te kunnen ingaan ».


L'inculpé pouvait immédiatement commencer à chercher qui pouvait être l'indicateur: dans une organisation criminelle ou terroriste, par définition, une personne proche ou faisant même partie de cette organisation.

De inverdenkinggestelde kan onmiddellijk beginnen zoeken naar wie die informant zou kunnen zijn, en in criminele of terroristische organisaties is dat per definitie iemand die dicht bij deze organisatie staat of er zelfs deel van uitmaakt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'inculpé pouvait immédiatement commencer à chercher qui pouvait être l'indicateur: dans une organisation criminelle ou terroriste, par définition, une personne proche ou faisant même partie de cette organisation.

De inverdenkinggestelde kan onmiddellijk beginnen zoeken naar wie die informant zou kunnen zijn, en in criminele of terroristische organisaties is dat per definitie iemand die dicht bij deze organisatie staat of er zelfs deel van uitmaakt.


En ce qui concerne la comparaison avec les personnes morales qui, avant leur mise en liquidation, dissolution judiciaire ou dissolution sans liquidation, ont fait l'objet d'une demande nominative d'ouverture d'une instruction judiciaire ou d'une plainte nominative avec constitution de partie civile, il y a lieu de constater que, contrairement à ce qui est le cas lors d'une inculpation, la personne morale nominativement visée ne doit pas en être avertie formellement.Etant donné qu'il n'est donc pas établi avec certitude que la personne morale concernée avait connaissance, avant sa mise en liquidation ou dissolution, de l'action publique i ...[+++]

Voor wat betreft de vergelijking met de rechtspersonen die vóór hun invereffeningstelling, hun gerechtelijke ontbinding of hun ontbinding zonder vereffening het voorwerp hebben uitgemaakt van een nominatieve vordering tot gerechtelijk onderzoek of van een nominatieve klacht met burgerlijkepartijstelling, dient te worden vastgesteld dat, anders dan bij een inverdenkingstelling, de nominatief geviseerde rechtspersoon daarvan niet formeel in kennis dient te worden gesteld. Vermits aldus niet met zekerheid vaststaat dat de betrokken rechtspersoon vóór zijn invereffeningstelling of ontbinding kennis had van de lastens hem ingestelde strafvord ...[+++]


« Sous le régime de la loi du 18 mars 1998, la libération conditionnelle pouvait être révoquée lorsque le libéré conditionnel avait été inculpé pour des nouveaux faits constitutifs d'infraction.

« Krachtens de wet van 18 maart 1998 kon de voorwaardelijke invrijheidstelling worden herroepen wanneer de voorwaardelijk vrijgestelde van nieuwe strafbare feiten in verdenking werd gesteld.


La Cour européenne des droits de l'homme a fait remarquer que la société en cause pouvait raisonnablement avoir l'impression de pâtir d'un manque d'objectivité au motif que la commission, en ses diverses qualités, avait entamé une procédure disciplinaire et avait en quelque sorte inculpé l'entreprise tout en lui infligeant une sanction.

Het EHRM merkte op dat de vennootschap redelijkerwijze de indruk kon krijgen dat er een gebrek aan objectiviteit was doordat de Commissie, in haar verschillende hoedanigheden, zowel een disciplinaire procedure instelde, het bedrijf als het ware in beschuldiging stelde als een sanctie oplegde.


Il a observé que le droit belge était, en matière de prescription de l'action publique, particulièrement favorable à l'inculpé (ibid., n° 1387/6, p. 3); il a relevé notamment que la prescription pouvait donner lieu à des abus « par exemple dans le chef de personnes déjà déclarées coupables en première instance et qui parviennent, en interjetant appel, à prolonger la procédure jusqu'à ce que la prescription intervienne.

Hij heeft beklemtoond dat het Belgische recht inzake de verjaring van de strafvordering bijzonder gunstig was voor de verdachte (ibid., nr. 1387/6, p. 3); hij heeft meer bepaald erop gewezen dat de verjaring aanleiding kon geven tot misbruiken « bijvoorbeeld door personen die reeds in eerste aanleg schuldig werden bevonden en die, door het instellen van hoger beroep, de procedure kunnen rekken zodat de verjaring bereikt wordt.


Selon les articles 68 et 135 du Code d'instruction criminelle, la partie civile qui ne demeurait pas dans l'arrondissement judiciaire de l'instruction et qui avait omis d'y élire domicile ne pouvait, par conséquent, être reçue à interjeter appel auprès de la chambre des mises en accusation contre une ordonnance de la chambre du conseil déclarant qu'il n'y a pas lieu à poursuivre l'inculpé (article 128) ou renvoyant celui-ci devant le tribunal de police (article 129) ou au tribunal correctionnel (article 130) que dans les vingt-quatre ...[+++]

Volgens de artikelen 68 en 135 van het Wetboek van Strafvordering kon bijgevolg een burgerlijke partij die niet woonde in het gerechtelijk arrondissement van het onderzoek en die geen woonplaats had gekozen in dat arrondissement, tegen een beschikking van de raadkamer tot buitenvervolgingstelling van een verdachte (artikel 128) of tot verwijzing van een verdachte naar de politierechtbank (artikel 129) of naar de correctionele rechtbank (artikel 130) slechts op ontvankelijke wijze hoger beroep instellen bij de kamer van inbeschuldigingstelling binnen de termijn van vierentwintig uur vanaf de beschikking, terwijl een burgerlijke partij die ...[+++]




D'autres ont cherché : incrimination     inculpation     inculpation de diffamation     inculpé     libéré sans avoir été inculpé     mise en examen     l'inculpé pouvait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'inculpé pouvait ->

Date index: 2024-04-08
w