Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'inculpé étaient entendus " (Frans → Nederlands) :

Contrairement aux chambres des mises en accusation des autres ressorts, la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel de Gand a interprété ces dispositions en ce sens que le procureur général était d'abord entendu en son réquisitoire, en l'absence des autres parties, et qu'ensuite respectivement la partie civile et l'inculpé étaient entendus en l'absence du ministère public.

In tegenstelling tot de kamers van inbeschuldigingstelling van de andere rechtsgebieden, zijn die bepalingen door de kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof van Beroep te Gent zo begrepen dat eerst de procureur-generaal in zijn vordering werd gehoord, in afwezigheid van de overige partijen, en dat vervolgens respectievelijk de burgerlijke partij en de inverdenkinggestelde werden gehoord, in afwezigheid van het openbaar ministerie.


Lorsqu'il apparaît que le juge d'instruction et la chambre du conseil ont été saisis alors qu'ils étaient incompétents ou lorsque les faits sont connexes à des faits qui font l'objet de poursuites devant une autre juridiction, la chambre du conseil rend une ordonnance de dessaisissement et renvoie l'affaire au procureur du Roi à telles fins que de droit, le juge d'instruction, le procureur du Roi, l'inculpé et la partie civile entendus conformément à l'article 211.

Wanneer blijkt dat een zaak bij de onderzoeksrechter en bij de raadkamer aanhangig is gemaakt terwijl zij onbevoegd waren of wanneer de feiten samenhangend zijn met feiten die voor een ander gerecht worden vervolgd, vaardigt de raadkamer een beschikking van ontslag van onderzoek uit en verwijst zij de zaak naar de procureur des Konings om te handelen als naar recht, na de onderzoeksrechter, de procureur des Konings, de inverdenkinggestelde en de burgerlijke partij gehoord te hebben overeenkomstig artikel 211.


2. L'article 220 dispose que la chambre du conseil rend une ordonnance de dessaisissement lorsque le juge d'instruction ou (141) elle-même ont été saisis alors qu'ils étaient incompétents ou que les faits sont connexes à des faits qui font l'objet de poursuites devant une autre juridiction, le procureur du Roi, l'inculpé et la partie civile étant entendus conformément à l'article 211.

2. In artikel 220 wordt bepaald dat de raadkamer een beschikking van ontslag van onderzoek uitvaardigt wanneer bij de onderzoeksrechter of (141) bij haarzelf een zaak aanhangig is gemaakt terwijl zij onbevoegd waren of wanneer de feiten samenhangend zijn met feiten die voor een ander gerecht worden vervolgd, na de procureur des Konings, de inverdenkinggestelde en de burgerlijke partij gehoord te hebben overeenkomstig artikel 211.


Lorsqu'il apparaît que le juge d'instruction et la chambre du conseil ont été saisis alors qu'ils étaient incompétents ou lorsque les faits sont connexes à des faits qui font l'objet de poursuites devant une autre juridiction, la chambre du conseil rend une ordonnance de dessaisissement et renvoie l'affaire au procureur du Roi à telles fins que de droit, le juge d'instruction, le procureur du Roi, l'inculpé et la partie civile entendus conformément à l'article 211.

Wanneer blijkt dat een zaak bij de onderzoeksrechter en bij de raadkamer aanhangig is gemaakt terwijl zij onbevoegd waren of wanneer de feiten samenhangend zijn met feiten die voor een ander gerecht worden vervolgd, vaardigt de raadkamer een beschikking van ontslag van onderzoek uit en verwijst zij de zaak naar de procureur des Konings om te handelen als naar recht, na de onderzoeksrechter, de procureur des Konings, de inverdenkinggestelde en de burgerlijke partij gehoord te hebben overeenkomstig artikel 211.


La chambre du conseil de Gand estimait que les mots « de la même manière » signifiait que le procureur général, l'inculpé et les parties civiles étaient chacun entendus séparément.

De raadkamer van Gent meende dat de woorden « op dezelfde wijze » betekenden dat de procureur-generaal, de inverdenkinggestelde en de burgerlijke partijen ieder apart werden gehoord.


La chambre du conseil de Gand estimait que les mots « de la même manière » signifiait que le procureur général, l'inculpé et les parties civiles étaient chacun entendus séparément.

De raadkamer van Gent meende dat de woorden « op dezelfde wijze » betekenden dat de procureur-generaal, de inverdenkinggestelde en de burgerlijke partijen ieder apart werden gehoord.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'inculpé étaient entendus ->

Date index: 2024-09-30
w