Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'indique l'arrêt précité » (Français → Néerlandais) :

Art. 13. L'article 39 de l'arrêté précité est modifié pour indiquer que le candidat est accompagné lors de l'examen, outre de l'examinateur, par une personne qui répond aux conditions visées à l'article 4, alinéa 3 nouveau, de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B.

Art. 13. Artikel 39 van voormeld besluit wordt gewijzigd om aan te geven dat de kandidaat tijdens het examen vergezeld wordt door, buiten de examinator, iemand die beantwoord aan de voorwaarden bedoeld in artikel 4, nieuwe derde lid, van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B.


Toutefois, vous m'avez indiqué que les arrêtés relatifs à la constitution d'une nouvelle Commission d'évaluation du SECAL étaient en cours de finalisation au sein de votre administration dans le but de relancer au plus vite les travaux de cette Commission, dont notamment l'élaboration du rapport précité.

U liet me niettemin weten dat de besluiten tot oprichting van de nieuwe Evaluatiecommissie van de DAVO binnen uw administratie eerstdaags zouden afgerond worden, zodat de werkzaamheden van de Commissie, waaronder het opmaken van bovenvermeld verslag, weer op gang kunnen worden gebracht.


Si l'assujetti estime que son chiffre d'affaires annuel dépassera ce montant, il est tenu de se faire enregistrer auprès du service indiqué par le Ministre des Finances conformément à l'article 2bis, de l'arrêté royal du 30 décembre 2009 précité, au plus tard à l'expiration du deuxième mois qui suit la date du commencement de son activité.

Indien de belastingplichtige van oordeel is dat zijn jaaromzet dit bedrag zal overschrijden, is hij gehouden zich te laten registreren bij de dienst aangewezen door de Minister van Financiën overeenkomstig artikel 2bis van het voormeld koninklijk besluit van 30 december 2009, uiterlijk bij het verstrijken van de tweede maand die volgt op de datum van aanvang van zijn activiteit.


Le Rapport au Roi relatif à l'arrêté royal précité indique : « [Depuis] quelque temps, il devient de plus en plus fréquent que des débiteurs, poursuivis en paiement de droits incontestablement dus, paralysent l'action de l'administration en portant l'affaire en justice sans aucune argumentation sérieuse et parviennent, de la sorte, à ajourner pendant plusieurs années le paiement de leur dette.

In het verslag aan de Koning bij het voormelde koninklijk besluit wordt vermeld : « [Sinds] eenigen tijd, gebeurt het meer en meer dat schuldenaars vervolgd tot betaling van ontegensprekelijk verschuldigde rechten, de vordering van het bestuur verlammen door de zaak vóór het gerecht te brengen zonder eenige ernstige bewijsvoering en, zoo doende, ertoe geraken jaren lang de betaling hunner schuld te verdagen.


Pour les motifs indiqués par la Cour de justice dans son arrêt précité du 1 mars 2011, en particulier dans les points 30 à 32 - lesquels relèvent notamment une atteinte au principe d'égalité de traitement des femmes et des hommes consacré aux articles 21 et 23 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne -, la différence de traitement en cause n'est pas susceptible d'une justification raisonnable.

Om de motieven die het Hof van Justitie heeft aangegeven in zijn voormelde arrest van 1 maart 2011, in het bijzonder in de punten 30 tot 32 - waarin met name wordt gewezen op een aantasting van het beginsel van gelijke behandeling van vrouwen en mannen verankerd in de artikelen 21 en 23 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie -, kan het in het geding zijnde verschil in behandeling niet redelijk worden verantwoord.


Pouvez-vous indiquer, pour les années 2007, 2008, 2009 et 2010 et par mutualité: 1. le nombre total de récupérations opérées; 2. le nombre total de récupérations ayant donné lieu à la conclusion d'un accord de remboursement; 3. a) le nombre d'accords de remboursement qui - en application de l'article 326, §2, point b) de l'arrêté royal précité du 3 juillet 1996 - ont été transmis au fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif; b) le nombre d'accords de remboursement ayant été purement et simplement approuvés par le ...[+++]

Kan u een overzicht geven voor de jaren 2007, 2008, 2009 en 2010 en per ziekenfonds van: 1. het totaal aantal ingestelde terugvorderingen; 2. het totaal aantal terugvorderingen waarvoor een overeenkomst tot terugbetaling werd gesloten; 3. a) het aantal overeenkomsten tot terugbetaling - met toepassing van artikel 326, §2, punt b) van het voornoemde koninklijk besluit van 3 juli 1996 - voorgelegd werd aan de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle; b) het aantal overeenkomsten tot terugbetaling dat zonder meer goedgekeurd werd door de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle; c) het aantal overeenkomsten tot teru ...[+++]


3. a) Estimez-vous comme moi qu'il ne suffit pas que le pictogramme signale la présence d'un défibrillateur externe automatique sur l'armoire DEA mais qu'il conviendrait en outre d'apposer à d'autres endroits un sigle indiquant la présence de ce DEA? b) Certaines consignes sont-elles données à cette fin? Si ce n'est pas le cas, l'arrêté royal précité du 21 avril 2007 sera-t-il adapté?

3. a) Bent u het met me eens dat het niet volstaat dat het pictogram van de aanwezigheid van een externe defibrillator zich op de AED-kast bevindt, maar dat tevens de verwijzing naar de aanwezigheid van het toestel, op andere plaatsen dient te worden aangebracht? b) Worden hiervoor aanbevelingen verstrekt of wordt desnoods het voornoemde koninklijk besluit van 21 april 2007 aangepast ?


Dans les arrêts précités, la Cour a indiqué les éléments sur la base desquels il peut être vérifié si le fait d'allouer ou non des intérêts moratoires est compatible avec le principe d'égalité et de non-discrimination.

In de voormelde arresten heeft het Hof de elementen aangegeven aan de hand waarvan kan worden nagegaan of het al dan niet toekennen van moratoriuminteresten bestaanbaar is met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie.


Art. 149. Considérant qu'il s'indique pour une pricaf d'appliquer aux placements autorisés en raison d'une augmentation de capital le même traitement qu'aux placements effectués avec affectation du capital initial, cet article tend, en exécution de l'article 65 de la loi du 20 juillet 2004, à instaurer une même période transitoire que celle visée à l'article 46, alinéa 1, de l'arrêté précité, pour les augmentations de capital effectuées postérieurement à la constitution de la pricaf.

Art. 149. Overwegende dat het voor een privak aangewezen is beleggingen die mogelijk werden gemaakt door een kapitaalverhoging op dezelfde manier te behandelen als beleggingen die gebeurden met aanwending van het beginkapitaal, beoogt dit artikel, in uitvoering van artikel 65 van de wet van 20 juli 2004, eenzelfde overgangsperiode als bedoeld in artikel 46, lid 1, van voornoemd besluit in te stellen voor kapitaalverhogingen die na de oprichting van de privak worden doorgevoerd.


Etant donné que l'arrêté précité du 8 janvier 1973 prévoit, en ce qui concerne de nombreuses dispositions relatives au recrutement et au stage du statut des agents de l'Etat, une lecture propre pour les organismes d'intérêt public, il est indiqué d'adapter cet arrêté de sorte qu'une lecture cohérente du statut puisse à nouveau être obtenue.

Aangezien bovenvermeld besluit van 8 januari 1973 voor vele bepalingen in verband met werving en stage uit het statuut van het rijkspersoneel in een eigen lezing voorziet voor de instellingen van openbaar nut, is het aangewezen dit besluit aan te passen zodat er opnieuw een coherente lezing van het statuut tot stand komt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'indique l'arrêt précité ->

Date index: 2023-01-08
w