Que la réponse à la Question 1 soit affirmative ou non, le Tribunal demande si les dispositions de
l'accord EEE sur la libre circulation des travailleurs, et en particulier les articles 28 et 29, peuvent être interprétées en ce sens qu'une règle définie dans les statuts des fonds de pension islandais et par laqu
elle le droit à une prestation particulière (droit à la projection des droits à pension) est soumis à
la condition que l'individu concerné ait cotisé ...[+++] à un fonds de pension islandais étant partie à l'Accord régissant les relations entre les fonds de pension pendant au moins 6 des 12 mois précédant la date de l'accident, est compatible avec l'accord EEE lorsque la raison pour laquelle l'individu est dans l'impossibilité de satisfaire à cette condition est qu'il s'est déplacé dans un autre État à l'intérieur de l'EEE afin d'y occuper un emploi comparable à celui qu'il occupait précédemment et qu'il a cotisé à un fonds de pension dans cet État.Ongeacht of het antwoord op vraag 1 bevestigend is, wil de districtsrechtbank weten of de bepalingen van de EER-Overeenkomst inzake het vrije verkeer van werknemers, inzonderheid de artikelen 28 en 29, in die zin mogen worden opgevat dat een voorschrift in de artikelen van associatie van IJslandse pensioenfondsen dat een specifiek uitkeringsrecht biedt (het recht op bescherming van verondersteld op te bouwen uitkeringsrechten), afhankelijk van de
voorwaarde dat de betrokken persoon in een IJslands pensioenfonds dat partij is bij de Overeenkomst inzake de betrekkingen tussen de pensioenfondsen tenminste zes van de 12 maanden voorafgaande
...[+++]aan het tijdstip van een ongeval premie heeft inbetaald, verenigbaar met de EER-Overeenkomst is, wanneer de reden waarom de persoon niet in staat is aan deze voorwaarde te voldoen daarin ligt dat hij binnen de EER naar een andere staat is verhuisd ten einde daar werk te krijgen dat vergelijkbaar is met het werk dat hij voorheen zocht, en dat hij in die staat in een pensioenfonds heeft inbetaald?