Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'intervenante avait déjà insisté » (Français → Néerlandais) :

Lors de la discussion relative à la création de l'Agence pour la sécurité de la chaîne alimentaire, l'intervenante avait déjà insisté pour qu'une agence des médicaments voie également le jour et que toutes deux soient éventuellement regroupées au sein d'une même entité, à l'instar de la « Food and Drug administration » américaine.

Zij heeft reeds bij de bespreking van de oprichting van het voedselagentschap aangedrongen op de oprichting van een geneesmiddelenagentschap, eventueel in één enkel Agentschap in navolging van de Amerikaanse Food and Drug administration.


Lors de la discussion relative à la création de l'Agence pour la sécurité de la chaîne alimentaire, l'intervenante avait déjà insisté pour qu'une agence des médicaments voie également le jour et que toutes deux soient éventuellement regroupées au sein d'une même entité, à l'instar de la « Food and Drug administration » américaine.

Zij heeft reeds bij de bespreking van de oprichting van het voedselagentschap aangedrongen op de oprichting van een geneesmiddelenagentschap, eventueel in één enkel Agentschap in navolging van de Amerikaanse Food and Drug administration.


Rappelons ici que le KCE avait déjà insisté l’année dernière sur l’importance de la continuité des soins dans la période postnatale (cfr Rapport 232 sur l’organisation des soins postnatals).

Het KCE wees vorig jaar trouwens al op het belang van een zorgcontinuïteit in de periode net na de geboorte (zie Rapport 232 over de organisatie van de postnatale zorg)


L'intervenante avait déjà exprimé sa préoccupation à ce sujet lorsque le précédent rapport du Conseil supérieur de la justice avait été discuté en commission de la justice.

Spreekster had reeds haar bezorgdheid erover meegedeeld toen het vorige verslag van de Hoge Raad voor de Justitie door de commissie voor de Justitie werd besproken.


Lors de la visite au SPF, l'intervenante avait déjà posé la question de savoir si les données du cadastre allaient pouvoir être corrélées avec d'autres (notamment les caractéristiques propres à la région ou à la commune concernée).

Tijdens het bezoek aan de FOD had de spreekster gevraagd of de gegevens van het kadaster met andere zouden kunnen worden gecorreleerd (onder meer met de kenmerken van de betrokken regio of gemeente).


Considérant que la qualité de l'étude d'incidences, laquelle serait incomplète, erronée et obsolète, est contestée par plusieurs réclamants; Considérant que l'étude n'aurait notamment pas suffisamment mis en avant les enjeux majeurs liés au Bois Saint-Lambert que seraient le fait qu'il est le dernier massif boisé dolomitique du massif de Philippeville non éventré par l'activité extractive, le fait que le bois serait une des rares zones de confrontation des variantes atlantique et continentale des chênaies-hêtraies neutrophiles dans le front oriental de la formation atlantique et le fait que le site se trouverait dans la dernière zone de ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk f ...[+++]


Or, la Commission avait déjà insisté, dans son avis sur le dossier de base, sur la nécessité de développer davantage le volet « mise en oeuvre » du projet de PCD, en distinguant des priorités effectives et en élaborant des programmes d'action accompagnés de mesures opérationnelles (budgets, moyens humains, etc.).

In haar advies over het basisdossier had de Commissie echter reeds aangedrongen op de noodzaak om het luik « uitvoering » van het ontwerp van GemOP beter uit te bouwen, door een onderscheid te maken tussen daadwerkelijke prioriteiten en door de opmaak van actieprogramma's die gepaard gaan met operationele maatregelen (begrotingen, personeel, enz).


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Mouscron-Comines en vue de l'inscription de zones d'activité économique mixte à Mouscron (Luingne et Herseaux) (planche 29/5S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscription de zones artisanales et du tracé de la RN511; Vu l'arrêté du Gou ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte in Moeskroen (Luingne en Herseaux) (blad 29/5S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace regioal (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 janvier 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 29 juli 1993 betreffende de inschrijving van ambachtelijke gebieden e ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secteur de Huy-Waremme; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 décidant la révision du plan de ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


Elle rejoint un choix stratégique sur lequel le CD&V avait déjà insisté auparavant.

Ze sluit aan bij een strategische keuze waarop CD&V reeds vroeger heeft gewezen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'intervenante avait déjà insisté ->

Date index: 2024-02-25
w