Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annexes de l'utérus
Budget annexe
Créer un intitulé
Indiquer dans l'annexe
Kyste complexe des annexes de l'utérus
Mentionner dans l'annexe
Mentionner en annexe
Pay visé à l'annexe B
Pays de l'annexe B
Pays mentionné à l'annexe B
Sous un poste distinct à intitulé correspondant
Sous un poste particulier à intitulé correspondant

Vertaling van "l'intitulé de l'annexe " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sous un poste distinct à intitulé correspondant | sous un poste particulier à intitulé correspondant

onder een afzonderlijke post die dienovereenkomstig wordt omschreven


pay visé à l'annexe B | pays de l'annexe B | pays mentionné à l'annexe B

bijlage B-land


indiquer dans l'annexe | mentionner dans l'annexe | mentionner en annexe

in de toelichting vermelden


créer un intitulé

inhoud schrijven | pakkende titel schrijven voor publicaties | titel creëren voor content | titel voor inhoud creëren




Infection gonococcique de la partie inférieure de l'appareil génito-urinaire, avec abcès périurétral et des glandes annexes

gonokokkeninfectie van onderste deel van tractus urogenitalis met periurethraal abces en abces van accessoire klier


corps étranger pénétrant accidentellement dans l’œil et ses annexes

vreemd voorwerp per ongeluk in oog en adnexa


Infection gonococcique de la partie inférieure de l'appareil génito-urinaire, sans abcès périurétral ou des glandes annexes

gonokokkeninfectie van onderste deel van tractus urogenitalis zonder periurethraal abces of abces van accessoire klier


kyste complexe des annexes de l'utérus

complexe cyste van adnexa uteri


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 15. Dans l'intitulé des annexes 2 et 3 du même arrêté, insérées par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 janvier 2013, les mots « oeuvres audiovisuelles » sont, à chaque fois, supprimés.

Art. 15. In het opschrift van de bijlagen 2 en 3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 januari 2013, worden de woorden « audiovisuele werken » telkens geschrapt.


Art. 17. Dans l'intitulé des annexes 4/1 et 4/2 du même arrêté, insérées par l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 janvier 2013, les mots « oeuvres télévisuelles unitaires » sont, à chaque fois, remplacés par les mots « téléfilms ».

Art. 17. In het opschrift van de bijlagen 4/1 et 4/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 januari 2013, worden de woorden « unitaire televisuele werken » telkens vervangen door het woord « televisiefilms ».


5. L'intitulé des annexes et les formules qui doivent précéder la signature font défaut ou sont incomplets (2).

5. Het opschrift van de bijlagen en de formules die de ondertekening moeten voorafgaan, ontbreken of zijn onvolledig (2).


Cet article supprime les catégories de passages à niveau 2 à 5, qui ne doivent pas être équipés de deux barrières complètes ou de quatre barrières partielles, ainsi que l'ensemble des dispositions, intitulés et annexes qui renvoient à ces catégories.

Dit artikel heft de categorieën 2 tot en met 5 van overwegen op, die niet met twee volledige of vier gedeeltelijke slagbomen moeten uitgerust worden, en alle bepalingen, opschriften en bijlagen welke naar die categorieën verwijzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet article supprime les catégories de passages à niveau 2 à 5, qui ne doivent pas être équipés de deux barrières complètes ou de quatre barrières partielles, ainsi que l'ensemble des dispositions, intitulés et annexes qui renvoient à ces catégories.

Dit artikel heft de categorieën 2 tot en met 5 van overwegen op, die niet met twee volledige of vier gedeeltelijke slagbomen moeten uitgerust worden, en alle bepalingen, opschriften en bijlagen welke naar die categorieën verwijzen.


Art. 5. A l'annexe au même arrêté, modifiée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 octobre 2015, l'intitulé « Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand fixant le programme actualisé de suivi de l'état des eaux en exécution des articles 67 en 69 du décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau » est remplacé par l'intitulé « Annexe 1ère.

Art. 5. In de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 oktober 2015, wordt het opschrift "Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van het geactualiseerde monitoringprogramma van de watertoestand ter uitvoering van artikel 67 en 69 van het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid" vervangen door het opschrift "Bijlage 1.


L'intitulé de l'annexe VII du même accord de coopération, est remplacé, dans le texte néerlandais, par l'intitulé suivant:

Het opschrift van bijlage VII van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt, in de Nederlandse tekst, vervangen door het volgende opschrift :


1. S'il est jugé nécessaire de mentionner, dans l'intitulé et à l'article 2 du projet, les annexes et protocoles de l'accord à approuver (1), on y écrira « Annexes .IV a, IV b, IV c, IV d, IV e, IV f, V a), V b), » au lieu de « Annexes .IV, V, ».

1. Zo men het nodig acht om in het opschrift en in artikel 2 van het ontwerp melding te maken van de bijlagen en de protocollen bij de goed te keuren overeenkomst (1), schrijve men op die plaatsen « Bijlagen .IV a, IV b, IV c, IV d, IV e, IV f, V a), V b), » in plaats van « Bijlagen .IV, V, ».


2. Le texte du Protocole « modifiant l'Accord de Transport aérien entre les États-Unis d'Amérique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part, signé les 25 et 30 avril 2007 », auquel l'avant-projet examiné vise à porter assentiment, est accompagné d'un document intitulé: « Protocole d'entente sur les consultations », auquel est annexé un autre document, intitulé « Appendice C — Déclaration commune en matière de coopération environnementale » (11) .

2. Bij de tekst van het protocol « tot wijziging van de Luchtvervoersovereenkomst tussen de Verenigde Staten van Amerika en de Europese Gemeenschap en haar Lidstaten, ondertekend op 25 en 30 april 2007 », waarmee het voorliggende voorontwerp beoogt in te stemmen, is een document gevoegd, « Memorandum van overleg » genaamd, waaraan op zijn beurt een ander document is gevoegd, met als opschrift « Aanhangsel C — Gezamenlijke verklaring inzake samenwerking op milieugebied » (11) .


— le règlement (CE) no 183/2005: article 5, paragraphe 1, et annexe I, partie A (I-4 e, g; II-2 a, b, e), article 5, paragraphe 5, et annexe III (sous la rubrique «ALIMENTATION», point 1 intitulé «Entreposage», première et dernière phrases, et point 2 intitulé «Distribution», troisième phrase), article 5, paragraphe 6, et

— Verordening (EG) nr. 183/2005: artikel 5, lid 1, en bijlage I, deel A, (I-4 e, g; II-2 a, b, e), artikel 5, lid 5, en bijlage III (onder de hoofding „VOEDERING”, punt 1, met als titel „Opslag”, eerste en laatste zin, en punt 2, met als titel „Distributie”, derde zin), artikel 5, lid 6.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'intitulé de l'annexe ->

Date index: 2025-02-05
w