Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Créer un intitulé
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Sous un poste distinct à intitulé correspondant
Sous un poste particulier à intitulé correspondant
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Traduction de «l'intitulé les mots » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


sous un poste distinct à intitulé correspondant | sous un poste particulier à intitulé correspondant

onder een afzonderlijke post die dienovereenkomstig wordt omschreven


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


créer un intitulé

inhoud schrijven | pakkende titel schrijven voor publicaties | titel creëren voor content | titel voor inhoud creëren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 4. Dans le titre I, chapitre 1, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, dans le texte néerlandais de l'intitulé, le mot "aanhouding" est remplacé par le mot "arrestatie".

Art. 4. In titel I, hoofdstuk 1, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, wordt in het opschrift het woord "aanhouding" vervangen door het woord "arrestatie".


Art. 24. Dans le chapitre III, section 2, sous-section 1 de la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat d'arrêt européen, dans le texte néerlandais de l'intitulé, le mot "aanhouding" est remplacé par le mot "arrestatie".

Art. 24. In hoofdstuk III, afdeling 2, onderafdeling 1, van de wet van 19 december 2003 betreffende het Europees aanhoudingsbevel, wordt in het opschrift het woord "aanhouding" vervangen door het woord "arrestatie".


A la page 64677, dans l'intitulé, les mots « 29 mai 2017 » sont remplacés par les mots « 17 mai 2017 ».

Op bladzijde 64677, worden in het opschrift de woorden « 29 mei 2017 » vervangen door de woorden « 17 mei 2017 ».


Art. 8. Dans l'annexe 2, tableau de concordance 2, tableau 13, du même arrêté, et dans l'intitulé, les mots « la perception de la taxe contre le délabrement d'habitations et de bâtiments » sont chaque fois remplacés par les mots « le prélèvement sur les habitations inadéquates et inhabitables ».

Art. 8. In bijlage 2, concordantietabel 2, tabel 13, van hetzelfde besluit en in het opschrift ervan worden de woorden "verkrottingsheffing woningen en gebouwen" telkens vervangen door de woorden "heffing ongeschikte en onbewoonbare woningen".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 7. Dans l'annexe 2, tableau de concordance 1, tableau 13, du même arrêté, et dans l'intitulé, les mots « la perception de la taxe contre le délabrement d'habitations et de bâtiments » sont chaque fois remplacés par les mots « le prélèvement sur les habitations inadéquates et inhabitables ».

Art. 7. In bijlage 2, concordantietabel 1, tabel 13, van hetzelfde besluit en in het opschrift ervan worden de woorden "verkrottingsheffing woningen en gebouwen" telkens vervangen door de woorden "heffing ongeschikte en onbewoonbare woningen".


Art. 24. Dans l'article 8.1 du même arrêté les modifications suivantes sont apportées : 1° Dans l'intitulé, les mots « entourés d'une clôture ou non » sont insérés entre les mots « des terrains suivants, » et le mot « lorsque » ; 2° 1° dans le point 7° les mots « souterrains ou en surface » sont insérés entre le mot « terrains » et les mots « sur lesquels se situent » ; 3° il est ajouté un point 9°, rédigé comme suit : « 9° les zones de service le long des autoroutes».

Art. 24. In artikel 8.1 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de aanhef worden tussen de woorden "de volgende" en het woord "terreinen" de woorden "al dan niet omheinde" toegevoegd; 2° in punt 7° worden tussen de woorden "terreinen met" en het woord "installaties" de woorden "ondergrondse of bovengrondse" toegevoegd; 3° er wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt: "9° dienstenzones langs autosnelwegen".


30 JUIN 2016. - Décret modifiant le décret du 18 juillet 2008 fixant des conditions d'obtention des diplômes de bachelier sage-femme et de bachelier en soins infirmiers, renforçant la mobilité étudiante et portant diverses mesures en matière d'enseignement supérieur Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: Article 1. Dans le décret du 18 juillet 2008 fixant des conditions d'obtention des diplômes de bachelier sage-femme et de bachelier infirmier responsable de soins généraux, renforçant la mobilité étudiante et portant diverses mesures en matière d'enseignement supérieur, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'intitulé ...[+++]

30 JUNI 2016. - Decreet tot wijziging van het decreet van 18 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden voor het behalen van de diploma's van bachelor-vroedvrouw en bachelor verpleegzorg, ter versterking van de studentenmobiliteit en houdende diverse maatregelen inzake hoger onderwijs Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1. Het decreet van 18 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden voor het behalen van de diploma's van bachelor-vroedvrouw en bachelor verpleegzorg, ter versterking van de studentenmobiliteit en houdende diverse maatregelen inzake hoger onderwijs, wordt gewijzigd als volgt : 1° in ...[+++]


Art. 16. Dans l'article 22octies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 4 avril 2003, modifié par l'arrêté royal du 13 février 2007 et modifié par la loi du 29 janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'intitulé les mots « et cavaliers » sont remplacés par les mots « , cavaliers et conducteurs de speed pedelecs »; 2° dans l'article 22octies 1, les modifications suivantes sont apportées : a) le c) est rétabli dans la rédaction suivante : « c) les véhicules attelés à condition que le symbole d'un véhicule agricole soit repr ...[+++]

Art. 16. In artikel 22octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 april 2003, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 februari 2007 en gewijzigd bij de wet van 29 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het opschrift worden de woorden "en ruiters" vervangen door de woorden ", ruiters en bestuurders van speed pedelecs"; 2° in artikel 22octies 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) de bepaling onder c) hersteld als volgt : "c) gespannen op voorwaarde dat het symbool van een landbouwvoertuig is afgebeeld op de verkeersborden; "; b) in het laatste lid worden de woorden " ...[+++]


EXAMEN DU PROJET INTITULE Dans la version française de l'intitulé, les mots « 8 octobre 1980 » doivent être remplacés par les mots « 8 octobre 1981 » 1. PREAMBULE A l'alinéa 1, il convient d'ajouter les mots « , inséré par la loi-programme du 19 décembre 2014 ».

ONDERZOEK VAN HET ONTWERP OPSCHRIFT In de Franse versie van het opschrift moeten de woorden "8 octobre 1980" worden vervangen door de woorden "8 octobre 1981".1 AANHEF In het eerste lid dienen de woorden ", ingevoegd bij de programmawet van 19 december 2014" te worden toegevoegd.


Art. 13. A l'article 19 du même décret, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'intitulé, les mots "des autorités administratives" sont abrogés; 2° dans l'alinéa 1, les mots "des autorités administratives" sont remplacés par les mots "des autorités et organismes visés à l'article 2, alinéa 1, 1° à 3°"; 3° dans l'alinéa 4, les mots "de l'autorité administrative compétente" sont remplacés par les mots "des autorités et organismes visés à l'article 2, alinéa 1, 1° à 3°". 4° les anciens alinéas 1 à 4 deviennent les parag ...[+++]

Art. 13. In artikel 19 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het opschrift worden de woorden "van de administratieve overheid" opgeheven; 2° in het eerste lid worden de woorden "van de administratieve overheden" vervangen door de woorden "van de overheden en instellingen vermeld in artikel 2, eerste lid, 1° tot 3°"; 3° in het vierde lid worden de woorden "van de bevoegde administratieve overheid" vervangen door de woorden "van de overheden en instellingen vermeld in artikel 2, eerste lid, 1° tot 3°"; 4° het oorspronkelijke eerste lid wordt paragraaf 1; het oorspronkelijke tweede lid wordt paragraaf ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'intitulé les mots ->

Date index: 2022-10-22
w