Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Arrosage par rigoles de niveau
Commande automatique suivant programme
Commande automatique à programme
Commande suivant programme
Commande à cycle automatique
Commande à programme
Créer un intitulé
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Et suivants
Hallucinose
Intitulé
Irrigation par contournage
Irrigation par rigoles suivant les courbes de niveau
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Sous un poste distinct à intitulé correspondant
Sous un poste particulier à intitulé correspondant
Stress
Suivant

Traduction de «l'intitulé suivant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sous un poste distinct à intitulé correspondant | sous un poste particulier à intitulé correspondant

onder een afzonderlijke post die dienovereenkomstig wordt omschreven


arrosage par rigoles de niveau | irrigation par contournage | irrigation par rigoles d'infiltration suivant les courbes de niveau | irrigation par rigoles suivant les courbes de niveau | méthode d'irrigation par rigoles d'infiltration suivant les courbes de niveau

greppelbevloeiing met beheerst verhang | irrigatie met voren loodrecht op terreinhelling | voorbevloeiing langs de hoogtelijn


commande à cycle automatique | commande à programme | commande automatique à programme | commande automatique suivant programme | commande suivant programme

numerieke besturing


Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibilité à intégrer des stimuli et une désorientation. Cet état peut être suivi d'un retrait croissant vis-à-vi ...[+++]

Omschrijving: Een voorbijgaande stoornis die zich ontwikkelt bij iemand zonder enige andere duidelijke psychische stoornis in antwoord op buitengewone fysieke- en mentale stress en die doorgaans in uren tot dagen verdwijnt. Individuele kwetsbaarheid en weerstand spelen een rol bij het voorkomen en de ernst van acute stressreacties. De symptomen vertonen een karakteristiek gemengd- en wisselend beeld en omvatten een beginstadium van 'verdoving' met enige bewustzijnsvernauwing en verenging van aandacht, onvermogen prikkels te begrijpen en desoriëntatie. Deze toestand kan gevolgd worden door hetzij verdere terugtrekking uit de situatie (tot dissociatieve stupor toe - F44.2) of door agitatie en hyperactiviteit (vluchtreactie of fugue). Autonome ...[+++]


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassifice ...[+++]


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


créer un intitulé

inhoud schrijven | pakkende titel schrijven voor publicaties | titel creëren voor content | titel voor inhoud creëren






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2° les articles X 28bis et 28ter sont abrogés ; 3° l'intitulé suivant est inséré entre les articles X 30 et X 31 : « Chapitre 2.

2° artikel X 28bis en 28ter worden opgeheven; 3° tussen artikel X 30 en X 31 wordt het volgende opschrift ingevoegd: "Hoofdstuk 2.


Art. 60. Dans le même décret, l'intitulé du chapitre V, section I, est remplacé par l'intitulé suivant : « Institutions communautaires et centres de détention flamands ».

Art. 60. In hetzelfde decreet wordt het opschrift van hoofdstuk V, afdeling I, vervangen door wat volgt: "Gemeenschapsinstellingen en Vlaamse detentiecentra".


- Errata Dans le Moniteur belge numéro 185 du 11 juillet 2016 : Page 43196, texte néerlandais, l'intitulé de la loi est remplacé par l'intitulé suivant: « Wet tot machtiging van de minister van Financiën om leningen aan de gemeenschappelijke afwikkelingsraad toe te staan ».

- Errata In het Belgisch Staatsblad nummer 185 van 11 juli 2016 : Blz. 43196, Nederlandse tekst, het opschrift van de wet wordt vervangen door de volgende titel : « Wet tot machtiging van de minister van Financiën om leningen aan de gemeenschappelijke afwikkelingsraad toe te staan ».


Art. 177. Dans la même loi l'intitulé du titre 3 "Marchés conclus par des instances adjudicatrices" est remplacé par l'intitulé suivant : "Titre 3 - Marchés conclus par des personnes bénéficiant de droits spéciaux ou exclusifs".

Art. 177. In dezelfde wet wordt het opschrift van titel 3 "Opdrachten afgesloten door aanbestedende entiteiten" vervangen door onderstaand opschrift : "Titel 3 - Opdrachten afgesloten door personen die genieten van bijzondere of exclusieve rechten".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 99. L'intitulé de la loi du 18 décembre 1986 habilitant l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines à réaliser certaines opérations patrimoniales pour le compte des institutions communautaires et régionales, est remplacé par l'intitulé suivant : "Loi habilitant l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances non fiscales à effectuer le recouvrement des créances non fiscales pour le compte des Communautés, des Régions, ainsi ...[+++]

Art. 99. Het opschrift van de wet van 18 december 1986 houdende bevoegdverklaring van de Administratie van de belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen tot het uitvoeren van bepaalde vermogensrechtelijke verrichtingen voor rekening van de gemeenschaps- en gewestinstellingen, wordt vervangen als volgt : "Wet houdende bevoegdverklaring van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen tot invordering van niet-fiscale schuldvorderingen voor rekening van de Gemeenschappen, de Gewesten en de instellingen van openbaar nut die ervan afhangen".


« L'intitulé du chapitre 1 bis .est remplacé par l'intitulé suivant », et non « le titre du chapitre 1 bis .est remplacé par le titre suivant».

« L'intitulé du chapitre 1 bis .est remplacé par l'intitulé suivant » en niet « le titre du chapitre 1 bis .est remplacé par le titre suivant ».


Le service d'Évaluation de la législation formule la remarque suivante: « L'article 2 du projet de loi remplace l'actuel intitulé du chapitre VII de la première partie du Code judiciaire, « Des significations et notifications », par l'intitulé suivant: « Des significations, notifications, dépôts et communications ».

De dienst Wetsevaluatie merkt het volgende op : « Artikel 2 van het ontwerp vervangt het huidige opschrift van hoofdstuk VII van het eerste deel van het Gerechtelijk Wetboek, « Betekening en kennisgeving » door het opschrift « Betekeningen, kennisgevingen, neerleggingen en mededelingen ».


Le service d'Évaluation de la législation formule la remarque suivante: « L'article 2 du projet de loi remplace l'actuel intitulé du chapitre VII de la première partie du Code judiciaire, « Des significations et notifications », par l'intitulé suivant: « Des significations, notifications, dépôts et communications ».

De dienst Wetsevaluatie merkt het volgende op : « Artikel 2 van het ontwerp vervangt het huidige opschrift van hoofdstuk VII van het eerste deel van het Gerechtelijk Wetboek, « Betekening en kennisgeving » door het opschrift « Betekeningen, kennisgevingen, neerleggingen en mededelingen ».


« L'intitulé du chapitre 1 bis .est remplacé par l'intitulé suivant », et non « le titre du chapitre 1 bis .est remplacé par le titre suivant».

« L'intitulé du chapitre 1 bis .est remplacé par l'intitulé suivant » en niet « le titre du chapitre 1 bis .est remplacé par le titre suivant ».


114) L'intitulé du titre XI « POLITIQUE SOCIALE, ÉDUCATION, FORMATION PROFESSIONNELLE ET JEUNESSE » est remplacé par l'intitulé suivant: « POLITIQUE SOCIALE » renuméroté IX; l'intitulé « Chapitre 1 — Dispositions sociales » est supprimé.

114) Het opschrift van titel XI, « SOCIALE POLITIEK, ONDERWIJS, BEROEPSOPLEIDING EN JEUGD », wordt vervangen door het volgende opschrift : « SOCIALE POLITIEK » en krijgt nummer IX; het opschrift « HOOFDSTUK 1 — SOCIALE BEPALINGEN » wordt geschrapt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'intitulé suivant ->

Date index: 2020-12-25
w