Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'intéressé le texte doit donc » (Français → Néerlandais) :

D'après la Cour européenne, les normes en question doivent en outre être suffisamment accessibles à l'intéressé (le texte doit donc être connu de lui et être compréhensible) et l'intéressé doit en outre pouvoir prévoir quelles seront, pour lui, les conséquences de ce texte.

De betrokken normen moeten volgens het Europees Hof bovendien voldoende toegankelijk zijn voor de betrokkene (de betrokkene moet de tekst kennen en begrijpen) en de betrokkene moet bovendien de consequenties van die tekst kunnen voorzien voor zichzelf.


D'après la Cour européenne, les normes en question doivent en outre être suffisamment accessibles à l'intéressé (le texte doit donc être connu de lui et être compréhensible) et l'intéressé doit en outre pouvoir prévoir quelles seront, pour lui, les conséquences de ce texte.

De betrokken normen moeten volgens het Europees Hof bovendien voldoende toegankelijk zijn voor de betrokkene (de betrokkene moet de tekst kennen en begrijpen) en de betrokkene moet bovendien de consequenties van die tekst kunnen voorzien voor zichzelf.


Le texte doit donc également figurer en allemand dans l'arrêté.

De tekst dient dus ook in het Duits te worden opgenomen in het besluit.


Le texte doit donc être complété pour déterminer la date d'entrée en vigueur de l'article 22/1 de la loi précitée du 15 mai 2007 et de l'arrêté en projet en ce qui concerne le Service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale.

De tekst moet dus worden aangevuld met de datum waarop artikel 22/1 van de voormelde wet van 15 mei 2007 en het ontworpen besluit in werking treden voor wat betreft de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp.


Le texte doit donc être traité comme un seul texte. La division ne pourrait s'appliquer que pour un texte composé d'éléments disparates (par exemple: une loi-programme) ou pour un texte qui traite de deux matières fondamentalement distinctes et pour lesquelles la division paraît évidente;

De tekst moet aldus behandeld worden als één tekst: enkel wanneer de tekst is samengesteld uit uiteenlopende bepalingen (bijvoorbeeld: een programmawet) of wanneer een wetsontwerp twee fundamenteel verschillende materies behandelt, waarvan de splitsing evident lijkt, kan er gesplitst worden;


Le texte doit donc être traité comme un seul texte. La division ne pourrait s'appliquer que pour un texte composé d'éléments disparates (par exemple: une loi-programme) ou pour un texte qui traite de deux matières fondamentalement distinctes et pour lesquelles la division paraît évidente;

De tekst moet aldus behandeld worden als één tekst: enkel wanneer de tekst is samengesteld uit uiteenlopende bepalingen (bijvoorbeeld: een programmawet) of wanneer een wetsontwerp twee fundamenteel verschillende materies behandelt, waarvan de splitsing evident lijkt, kan er gesplitst worden;


Le texte doit donc être complété pour déterminer la date d'entrée en vigueur de l'article 23 de la loi précitée du 15 mai 2007 et de l'arrêté en projet en ce qui concerne le Service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale.

De tekst moet dus worden aangevuld teneinde de datum van inwerkingtreding vast te stellen van artikel 23 van de voornoemde wet van 15 mei 2007 en van het ontworpen besluit wat betreft de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp.


Le texte doit donc être revu de manière telle que le délai de trois mois imparti pour le versement de la première bonification d'intérêt ne puisse empêcher le service compétent de procéder à un contrôle préalable approprié, en fonction des doutes raisonnables qui pourraient exister, afin d'éviter les démarches et aléas superflus d'une récupération ultérieure prévisible, conformément aux dispositions des alinéas 2 et 3 du second paragraphe.

De regeling moet dus zo worden herzien dat de termijn van drie maanden waarbinnen de eerste intrestbonificatie gestort moet worden, geen beletsel kan vormen voor de bevoegde dienst om, op grond van redelijke twijfel die kan bestaan, een gepaste voorafgaande controle uit te voeren, zodat de overbodige stappen en ongewisheden van een voorzienbare latere terugvordering overeenkomstig de bepalingen van het tweede en het derde lid van de tweede paragraaf, voorkomen worden.


L. 387 du 29 décembre 2004), dans la liste communautaire de la Zone biogéographique atlantique; Considérant que cette zone a entre autres été désignée à cause du type d'habitat 1130, " estuaires" ; Considérant que le Comité Habitat, instauré sur la base de l'art. 20 de la Directive Habitat, a publié le 4 octobre 1999 un manuel scientifique interprétatif, dans lequel est entre autres défini l'habitat 1130 " estuaires" sur la base de deux conditions cumulatives, à savoir, d'une part, l'influence des marées, et, d'autre part la présence d'eau saumâtre; Considérant qu'en janvier 2002, la Commission européenne a publié une note d'interpr ...[+++]

L. 387 van 29 december 2004) tevens opgenomen werd in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische Biogeografische regio; Overwegende dat dit gebied onder meer werd aangeduid omwille van het habitattype 1130, « estuaria »; Overwegende dat het Habitatcomité, ingesteld op grond van art. 20 van de Habitatrichtlijn, op 4 oktober 1999 een interpretatieve wetenschappelijke handleiding uitgebracht heeft, waarin onder meer habitat 1130, « estuaria », gedefinieerd wordt op basis van twee cumulatieve voorwaarden, enerzijds de werking van getij én anderzijds de aanwezigheid van brak water; Overwegende dat de Europese Commissie in januari 2002 een interpreatienota uitbracht (« Interpretation note on 'estuaries' (Habitat type 1130) » (refer ...[+++]


Le texte doit donc être complété sur ce point et l'article 76 du Code d'instruction criminelle doit être adapté pour tenir compte de cette situation spécifique.

Op dit punt kan de tekst dus worden aangevuld en artikel 76 van het wetboek van Strafvordering dient te worden aangepast om met deze specifieke situatie rekening te houden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'intéressé le texte doit donc ->

Date index: 2021-11-07
w