De manière générale, lorsque l'Office des étrangers procède au rapatriement vers son pays d'origine d'un demandeur d'asile débouté, quelle que soit sa nationalité, il s'assure, d'une part, que tous les moyens de recours prévus par la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers ont été épuisés et, d'autre part, que le commissaire-général aux réfugiés et aux apatrides ne s'oppose pas, dans le cadre de l'avis formel qu'il doit rendre à ce sujet, à la rem
ise éventuelle de l'intéressé à la frontière du pays qu'il a fui et où, selon sa déclaration, sa vie, son intégrité phy
sique ou s ...[+++]a liberté serait menacée.In het algemeen kan ik stellen dat wanneer de Dienst
Vreemdelingenzaken overgaat tot de repatriëring van een uitgeprocedeerde asielzoeker, wat zijn nationaliteit ook moge zijn, hij er zich vooraf van vergewist dat enerzijds alle beroepsmogelijkheden, zoals voorzien bij de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, werden uitgeput en dat anderzijds de commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen zich in zijn uitdrukkelijk advies niet verzet tegen de eventuele terugleiding van betrokkene naar de grens van het land dat hij ontvlucht is
...[+++]en waar, volgens zijn verklaring, zijn leven, zijn fysieke integriteit of zijn vrijheid in gevaar zou verkeren.