Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'intéressé était connu » (Français → Néerlandais) :

Alors qu'auparavant, la documentation de chaque bureau compétent devait être consultée sur place (bureau dans lequel l'intéressé était connu pour l'une où l'autre raison), l'intervention d'un autre bureau est en principe aujourd'hui limitée aux cas où en fonction de la demande il y a encore lieu de retourner au document qui est à la base de l'inscription dans le fichier automatisé.

Daar waar voorheen de documentatie van elk plaatselijk bevoegd kantoor diende te worden geconsulteerd (kantoor waar de betrokkene om een of andere reden was gekend), is de tussenkomst van een ander kantoor thans principieel beperkt tot de gevallen waarin gelet op het voorwerp van de aanvraag alsnog dient te worden teruggegrepen naar het document dat aan de basis ligt van de inschrijving in het geautomatiseerd bestand.


b) Étant donné que le plan de restructuration n'était pas encore connu au moment du lancement de la consultation du personnel des FBA, il a été demandé aux intéressés de choisir soit pour une région, soit pour une certaine fonction.

b) Gezien op het ogenblik van de lancering van de raadpleging van het militair personeel van de BSD het herstructureringsplan nog niet bekend was, werd aan de betrokkenen gevraagd te kiezen hetzij voor een regio, hetzij voor een bepaalde functie.


Les rectifications a posteriori (comme le fait d'ajouter le montant de l'indexation du mois en question au versement du mois suivant) poseraient une série de problèmes en ce qui concerne le calcul exact et l'information des intéressés, l'application correcte des retenues légales comme la cotisation de solidarité, la cotisation de l'assurance maladie et le précompte professionnel, dès lors que l'on cumulerait deux allocations (dont l'une versée anticipativement alors que le montant indexé n'était pas connu à la date ...[+++]

Rechtzettingen achteraf (bijvoorbeeld het indexeringsbedrag voor die maand voegen bij de uitbetaling van de volgende maand) zou een reeks problemen stellen inzake correcte berekening en informatieverstrekking naar de betrokkenen, de correcte toepassing van wettelijke inhoudingen zoals de solidariteitsbijdrage, de bijdrage voor de ziekteverzekering en de bedrijfsvoorheffing indien er twee uitkeringen worden gecumuleerd (waarvan één voorafgaand wordt betaald, waarvan het geïndexeerde bedrag nog niet gekend was op diè uitbetalingsdatum).


Alors qu'auparavant, la documentation de chaque bureau compétent devait être consultée sur place (bureau dans lequel l'intéressé était connu pour l'une où l'autre raison), l'intervention d'un autre bureau est en principe aujourd'hui limitée aux cas où en fonction de la demande il y a encore lieu de retourner au document qui est à la base de l'inscription dans le fichier automatisé.

Daar waar voorheen de documentatie van elk plaatselijk bevoegd kantoor diende te worden geconsulteerd (kantoor waar de betrokkene om een of andere reden was gekend), is de tussenkomst van een ander kantoor thans principieel beperkt tot de gevallen waarin gelet op het voorwerp van de aanvraag alsnog dient te worden teruggegrepen naar het document dat aan de basis ligt van de inschrijving in het geautomatiseerd bestand.


b) Étant donné que le plan de restructuration n'était pas encore connu au moment du lancement de la consultation du personnel des FBA, il a été demandé aux intéressés de choisir soit pour une région, soit pour une certaine fonction.

b) Gezien op het ogenblik van de lancering van de raadpleging van het militair personeel van de BSD het herstructureringsplan nog niet bekend was, werd aan de betrokkenen gevraagd te kiezen hetzij voor een regio, hetzij voor een bepaalde functie.


Ce n'est que dans le cas où l'intéressé n'obtient pas son inscription au bout du délai de trois ans que le droit complémentaire lui est réclamé; la force majeure ne peut alors en principe pas être invoquée puisque le mauvais état de la maison était connu et que les travaux étaient, dès lors, prévisibles.

Het is slechts in het geval dat de belanghebbende zijn inschrijving niet verkrijgt tegen het einde van de termijn van drie jaar dat de aanvullende rechten van hem gevorderd zullen worden; in principe kan overmacht niet ingeroepen worden omdat de slechte staat van het huis gekend was en de werken bijgevolg voorzienbaar waren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'intéressé était connu ->

Date index: 2021-12-10
w