Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LOCOM
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Sans contraction entre elles
évaluation à la moindre valeur

Vertaling van "l'irpa elle " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, d ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is geheugenverlies, doorgaans voor belangrijke recente gebeurtenissen, dat niet het gevolg is van een organische psychische stoornis en te groot is om verklaard te worden door gewone vergeetachtigheid of vermoeidheid. De amnesie betreft doorgaans traumatische gebeurtenissen, zoals ongelukken of onverwachte sterfgevallen en is gewoonlijk partieel en selectief. Volledige en gegeneraliseerde amnesie is zeldzaam en is doorgaans onderdeel van een fugue (F44.1). Als dat zo is, dient deze als zodanig geklasseerd te worden. De diagnose dient niet gesteld te worden in de aanwezigheid van organische hersenst ...[+++]


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

onderling onverenigbare beslissingen


évaluation à la moindre valeur | évaluation au prix d'acquisition ou, si elle est plus faible, à la valeur du marché | évaluation en coût historique ou à la valeur la plus faible entre ce coût et la valeur de marché | LOCOM [Abbr.]

lower of cost or market value | waardering tegen kostprijs of marktwaarde, al naargelang welke waarde het laagst is | LOCOM [Abbr.]


sans contraction entre elles

zij mogen niet met elkaar worden gecompenseerd
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'unité de recherche spécialisée « peintures » fait partie du département Laboratoires de l'IRPA. Elle effectue des études technico-matérielles des peintures, interprète les résultats de ces études et les diffuse.

Binnen de Laboratoria bestaat een gespecialiseerde onderzoekseenheid "schilderijen", die materiaal-technisch onderzoek van schilderijen uitvoert en de resultaten interpreteert en valoriseert.


L'unité de recherche spécialisée Monuments fait partie du département Laboratoires de l'IRPA. Elle étudie le patrimoine bâti en effectuant des études matérielles, techniques et de physique du bâtiment, interprète les résultats de ces études et les diffuse.

Binnen het departement Laboratoria bestaat een gespecialiseerde onderzoekseenheid Monumenten, die materiaaltechnisch en bouwfysisch onderzoek van gebouwenerfgoed uitvoert en de resultaten interpreteert en valoriseert.


Art. 2. Elle est présidée par le directeur général de l'IRPA et se réunit au moins une fois par an. Elle se réunit en session ordinaire durant le mois de novembre de chaque année.

Art. 2. Ze wordt voorgezeten door de algemeen directeur van het KIK minstens eenmaal per jaar samen in gewone zitting in de maand november.


L'ensemble des informations est également transmis à chaque Etat membre, spécialement aux services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturels (SSTC) en Belgique. 4. a) La Belgique est représentée aux réunions générales (depuis 1986) par Mme Masschelein-Kleiner, directrice de l'Institut royal du patrimoine artistique (IRPA) à Bruxelles, Mme Masschelein est également membre du conseil dont elle a été la présidente en 1988 et 1989. b) L'IRPA est un partenaire important de l'ICCROM.

Het informatiepakket wordt ook aan elke lidstaat toegestuurd, specifiek aan de federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden (DWTC) in België. 4. a) België wordt op de algemene vergaderingen (sinds 1986) vertegenwoordigd door mevrouw Masschelein-Kleiner, directeur van het Koninklijk instituut voor het kunstpatrimonium (KIK) in Brussel. Mevrouw Masschelein is ook lid van de council, waarvan ze voorzitter was in 1988 en 1989. b) Het KIK is een belangrijke partner van ICCROM.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. a) «La Mort de la Vierge» se trouve-t-elle toujours en dépôt à l'IRPA? b) Si oui, quelle sera sa destination, une fois le travail de restauration achevé? c) Si non, où se trouve-t-elle actuellement, de quelles mesures de protection bénéficie-t-elle, un large public y a-t-il accès?

1. Welke initiatieven hebben de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten genomen om dit doek, waarvan het belang internationaal wordt erkend door de kunsthistorici, in hun collectie onder te brengen? 2. a) Wordt het doek «Mort de la Vierge» nog steeds bewaard in het KIK? b) Zo ja, wat wordt zijn bestemming eens de restauratie achter de rug is? c) Zo neen, waar bevindt dit werk zich nu, welke veiligheidsmaatregelen werden genomen, is het toegankelijk voor het grote publiek?


Aussi la commission recommande-t-elle d'élaborer des normes d'exposition maximale qui pourraient être basées sur les directives provisoires de l'INIRC/IRPA. 3. Il n'y a pas de raison pour limiter les intensités de champs auxquelles la population néerlandaise est soumise.

De commissie beveelt daarom aan om normen te ontwikkelen voor de maximale blootstelling. Die normen kunnen worden gebaseerd op de interim-richtlijnen ter zake van het INIRC/IRPA. 3. Er is geen aanleiding om in detail de veldsterkten te bepalen waaraan de Nederlandse bevolking is blootgesteld.




Anderen hebben gezocht naar : névrose anankastique     sans contraction entre elles     évaluation à la moindre valeur     l'irpa elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'irpa elle ->

Date index: 2024-07-26
w