Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'objet d'une nouvelle incrimination pénale » (Français → Néerlandais) :

En novembre, des rapports de l’Agence nationale pour l’intégrité (ANI)[8] incriminant des ministres et de hauts fonctionnaires n’ont pas entraîné leur révocation[9]. Le nouveau gouvernement a rappelé son objectif consistant à s’attaquer à la corruption, mais parmi les nouveaux ministres, il existe deux cas avérés faisant l'objet d'une enquête pénale pour corruption.

De verslagen[8] die het nationaal agentschap voor integriteitsbewaking in november opstelde tegen ministers en hoge ambtenaren hebben niet geleid tot hun ontslag[9]. De nieuwe regering bevestigde dat zij corruptie wil aanpakken, maar tegen twee van de nieuwe ministers blijkt een strafrechtelijk onderzoek wegens corruptie te lopen.


c) condamnations et des décisions prononcées sur la base d'une disposition ayant fait l'objet d'une abrogation, à la condition que l'incrimination pénale du fait soit supprimée ;

c) veroordelingen en beslissingen uitgesproken op grond van een opgeheven bepaling, op voorwaarde dat de strafbaarheid van het feit is opgeheven;


Si le financement de la fabrication et du commerce des mines antipersonnel fait l'objet d'une nouvelle incrimination pénale, les deux infractions sous-jacentes mentionnées ci-dessus seront et demeureront suffisantes pour l'appréhender.

Indien de financiering van de vervaardiging van of de handel in antipersoonsmijnen het voorwerp uitmaakt van een nieuwe strafbaarstelling, zijn en blijven de twee hierboven vermelde onderliggende misdrijven voldoende om dit aan te pakken.


Si le financement de la fabrication et du commerce des mines antipersonnel fait l'objet d'une nouvelle incrimination pénale, les deux infractions sous-jacentes mentionnées ci-dessus seront et demeureront suffisantes pour l'appréhender.

Indien de financiering van de vervaardiging van of de handel in antipersoonsmijnen het voorwerp uitmaakt van een nieuwe strafbaarstelling, zijn en blijven de twee hierboven vermelde onderliggende misdrijven voldoende om dit aan te pakken.


4. Contrairement à l'incitation à la discrimination, sa pratique ne fait pas l'objet d'une incrimination pénale par la loi du 10 mai 2007 « tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes » mais seulement de mécanismes de responsabilité civile, à l'exception toutefois de la discrimination pratiquée par un fonctionnaire ou un officier public (article 28) et sous réserve des dispositions insérées dans le Code pénal par les articles 33 à 42 de la loi du 10 mai 2007 « tendant à lutter contre certaines formes de discrimination », qui augmentent le minimum ...[+++]

4. In tegenstelling tot het aanzetten tot discriminatie, levert het bedrijven ervan volgens de wet van 10 mei 2007 « ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen » geen strafrechtelijke tenlastelegging op, doch valt het onder mechanismen van burgerlijke aansprakelijkheid, uitgezonderd evenwel discriminatie bedreven door een openbaar officier of ambtenaar (artikel 28), en onder voorbehoud van de bepalingen die in het Strafwetboek zijn ingevoegd bij de artikelen 33 tot 42 van de wet van 10 mei 2007 « ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie », die de minimale strafmaat voorgeschreven bij sommige bepalingen van he ...[+++]


C'est ainsi que plusieurs pistes sont actuellement envisagées : la possibilité de créer des audiences du tribunal de police spécifique en la matière, la nécessité de créer une nouvelle incrimination pénale en matière de mise en danger de la vie d'autrui, la nécessité de développer une politique cohérente et interdépartementale en la matière.

Er zijn reeds meerdere pistes in overweging genomen; de mogelijkheid om specifieke zittingen van de politierechtbanken ter zake te houden, de noodzaak om een nieuwe strafrechtelijke betichting te scheppen betreffende het in gevaar brengen van andermans leven, de noodzaak om een samenhangend en interdepartementaal beleid ter zake te voeren.


Cette année, l'UE a pris des mesures concrètes pour renforcer les droits fondamentaux, par exemple en achevant la réforme de la protection des données, en adoptant de nouvelles règles relatives aux garanties en faveur des enfants qui font l'objet d'une procédure pénale et en intensifiant la lutte contre les incitations à la haine.

De EU heeft dit jaar concrete stappen ondernomen om de grondrechten te versterken, bijvoorbeeld door de hervorming van de gegevensbescherming en de nieuwe regels over waarborgen voor kinderen in strafzaken af te ronden en door de strijd tegen het aanzetten tot haat te intensiveren.


Þ «Incrimination» du séjour irrégulier des personnes faisant l'objet d'une mesure de retour: la Commission tiendra compte, dans le manuel sur le retour, de la jurisprudence de la CJUE relative aux limites et contraintes imposées aux États membres en ce qui concerne les sanctions pénales appliquées aux personnes faisant l'objet d'une mesure de retour ...[+++]

Þ Strafbaarstelling van illegaal verblijf van personen jegens wie een terugkeermaatregel loopt: de Commissie zal in het terugkeerhandboek rechtspraak van het Europees Hof van Justitie opnemen over de beperkingen die gelden voor de lidstaten met betrekking tot strafrechtelijke sancties voor personen jegens wie een terugkeermaatregel loopt.


À la lumière de cette analyse, elle a demandé aux États membres de faire rapport sur «les législations nationales en vigueur conférant le caractère d’infraction pénale à l’utilisation de services qui font l’objet d’une exploitation liée à la traite des êtres humains; les personnes précisément incriminées; le fait d’envisager, ou non, l'incrimination de toutes ...[+++]

Met het oog op deze analyse heeft de Commissie lidstaten gevraagd om verslag uit te brengen omtrent "Bestaande nationale wetgeving houdende strafbaarstelling van het gebruikmaken van diensten die het voorwerp zijn van uitbuiting van mensenhandel; wie exact strafbaar zijn gesteld; of men strafbaarstelling van alle vormen van uitbuiting voorziet; of de wetgeving vereist dat het element van wetenschap dat de persoon het slachtoffer is van mensenhandel bewezen wordt en hoe dit van invloed is op de toepasbaarheid van de wetgeving; welke maatregelen genomen zijn om te zorgen dat de bevolking zich van de wet bewust is, voor een betere uitvo ...[+++]


C'est ainsi que plusieurs pistes sont actuellement envisagées : la possibilité de créer des audiences du tribunal de police spécifique en la matière, la nécessité de créer une nouvelle incrimination pénale en matière de mise en danger de la vie d'autrui, la nécessité de développer une politique cohérente et interdépartementale en la matière.

Er zijn reeds meerdere pistes in overweging genomen; de mogelijkheid om specifieke zittingen van de politierechtbanken ter zake te houden, de noodzaak om een nieuwe strafrechtelijke betichting te scheppen betreffende het in gevaar brengen van andermans leven, de noodzaak om een samenhangend en interdepartementaal beleid ter zake te voeren.


w