Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'occasion de rappeler notre attachement " (Frans → Nederlands) :

- Monsieur le Président, cette journée mondiale de lutte contre l’homophobie doit être pour nous l’occasion de rappeler notre attachement au respect universel des droits humains à travers le monde, alors que subsistent encore, dans un certain nombre de pays, des dispositions ou pratiques discriminatoires fondées sur l’orientation sexuelle ou l’identité de genre.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, deze Internationale dag tegen homofobie moet voor ons de gelegenheid zijn om in herinnering te roepen hoezeer we hechten aan universele eerbiediging van de mensenrechten over de hele wereld, terwijl discriminatie op grond van seksuele geaardheid of geslacht, bij de wet of in de praktijk, in een aantal landen nog altijd bestaan.


D. considérant que le cas de Sakineh Mohammadi-Ashtiani n'est pas un cas isolé et qu'il convient de rappeler notre attachement aux droits de la femme, aux valeurs universelles et à notre combat contre toutes les formes de violences faites aux femmes et notamment à la lutte contre la lapidation des femmes,

D. overwegende dat de veroordeling van Sakineh Mohammadi-Ashtiani geen alleenstaand geval is, en dat wij onze gehechtheid moeten onderstrepen aan de rechten van de vrouw, de universele waarden en onze strijd tegen elke vorm van geweld tegen vrouwen, en met name tegen de steniging van vrouwen,


Au nom de mon groupe, je souhaite en effet rappeler notre attachement à un investissement fort dans toutes les actions de communication auprès des citoyens et des médias, notamment au niveau local.

In naam van mijn fractie wil ik er nogmaals op wijzen op dat wij groot belang hechten aan een aanzienlijke investering in alle communicatieactiviteiten richting burgers en media, met name op lokaal niveau.


Je souhaiterais, à cet égard, comme l’a fait un certain nombre d’entre vous, rappeler notre attachement à l’acte final d’Helsinki, à la charte de Paris, documents auxquels la Russie a souscrit, M. Onyszkiewicz a eu raison de le souligner.

Wat dat betreft wil ik, zoals een aantal van u reeds heeft gedaan, wijzen op onze verknochtheid aan de Slotakte van Helsinki en het Handvest van Parijs, documenten die ook Rusland heeft ondertekend, de heer Onyszkiewicz heeft hierop terecht gewezen.


Ce sera notamment l’occasion de réaffirmer notre attachement à des progrès en matière de démocratie et de droits de l’homme.

Dit overleg biedt ons vooral de gelegenheid om nog eens klip en klaar te stellen dat wij hechten aan vooruitgang op het gebied van democratie en mensenrechten.


À cette occasion, elles rappellent l'importance essentielle qu'elles attachent aux éléments suivants:

In dit verband zijn de volgende elementen huns inziens van cruciaal belang:


Cette réunion marque clairement l'importance que l'Union européenne attache à ces relations car elle offre une bonne occasion d'étoffer notre dialogue.

Deze vergadering is een duidelijk teken van het belang dat de EU aan deze relatie hecht, die een goede gelegenheid biedt om meer inhoud te geven aan onze dialoog.


A l'occasion de la procédure de décharge pour 1994, le Conseil tient à rappeler l'intérêt primordial qu'il attache au plein respect de toutes les règles de bonne gestion financière.

In het kader van de kwijtingsprocedure voor 1994 wijst de Raad er eens te meer op dat hij het van primordiaal belang acht dat alle voorschriften inzake goed financieel beheer ten volle worden nageleefd.


A l'occasion du 50ème anniversaire de l'adoption des quatre Conventions de Genève, l'Union européenne rappelle toute l'importance qu'elle attache à ces Conventions, qui constituent les instruments de base du droit humanitaire international.

Bij de viering van de aanneming, 50 jaar geleden, van de vier verdragen van Genève herinnert de Europese Unie aan het eminent belang dat zij hecht aan de vier verdragen van Genève als grondslagen van het internationaal humanitair recht.


A l'occasion de cette rencontre, Christiane Scrivener a rappelé l'importance qu'elle attache à deux propositions qui sont actuellement sur la table du Conseil, relatives aux intérêts et redevances et à la prise en compte des pertes dans les entreprises".

Op deze bijeenkomst heeft Christiane Scrivener herinnerd aan het belang dat zij hecht aan twee voorstellen inzake rente en royalty's en het in rekening brengen van verliezen in ondernemingen, die op het ogenblik ter tafel liggen bij de Raad".


w