Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des clients à essayer des articles de sport
Machine à déterminer la résistance au flambage
Machine à essayer les matériaux au flambage
Machine à essayer les matériaux à la compression

Vertaling van "l'on devrait essayer " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
le rôle de redistribution du budget devrait être accentué

de begroting dient voor een betere verdeling te zorgen


machine à déterminer la résistance au flambage | machine à essayer les matériaux au flambage

machine voor het testen van de buig-en kniksterkte


machine à essayer les matériaux à la compression

compressietester | drukbank


aider des clients à essayer des articles de sport

klanten helpen sportmateriaal uit te proberen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En même temps, on devrait essayer de répertorier les données actuelles d’exposition sur le lieu de travail ou sur le terrain, et de les lier éventuellement aux données épidémiologiques, y compris les systèmes d'enregistrement pour les cancers ou les malformations congénitales.

Tegelijk zou wel werk moeten gemaakt worden om de huidige blootstelllingsgegevens op de werkvloer of in het veld beter in kaart te brengen, en eventueel te koppelen aan epidemiologische gegevens, inclusief registratiesystemen voor kankers of geboorte-afwijkingen.


Il est vrai que l'Agence peut essayer de rembourser anticipativement ces emprunts mais étant donné que ces emprunts sont en général cotés sensiblement au-dessus du pair, l'Agence devrait par conséquent payer ce coût supplémentaire de sorte que l'avantage d'un refinancement à taux plus bas serait complètement perdu.

Wel kan het Agentschap die leningen vervroegd proberen terug te kopen, maar vermits die leningen doorgaans sterk boven pari noteren zal het Agentschap dan ook die extra prijs moeten betalen, zodat het voordeel van een herfinanciering aan lagere rente volledig verloren zou gaan.


Le centre devrait en tout cas essayer de faire accepter par les parents l'aide qu'il peut leur offrir.

In elk geval zou het centrum moeten proberen om de hulp die het kan bieden, door de ouders te doen aanvaarden.


D'ailleurs, étant donné qu'on a essayé d'éviter que l'on puisse ajourner l'application des dispositions conventionnelles en invoquant des dispositions qui touchent le fond du droit de garde, le principe incorporé à l'article 34 devrait s'étendre à toute disposition portant sur le droit de garde, quelle qu'en soit la source.

Bovendien, aangezien men gepoogd heeft te vermijden dat men de toepassing van de conventionele bepalingen zou kunnen uitstellen door zich te beroepen op bepalingen die de grond van het recht van bewaring betreffen, zou het in artikel 34 ingelaste principe zich moeten uitbreiden tot iedere bepaling die op het recht van bewaring betrekking heeft, ongeacht de bron ervan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
20. considère que la pratique de l'écrémage, consistant à rejeter des espèces bonnes et légales au profit d'autres poissons susceptibles d'être vendus plus cher sur le marché, devraient être interdite, même si une telle interdiction serait difficile à appliquer; estime que l'on devrait essayer d'installer des caméras de télévision en circuit fermé (CTCF) à bord de certains navires afin de faciliter le respect d'une telle interdiction;

20. is van mening dat "high-grading", een praktijk waarbij goede en legaal gevangen vis wordt teruggegooid ten gunste van andere vis die op de markt meer kan opbrengen, dient te worden verboden, ook al zou een dergelijk verbod moeilijk te handhaven zijn; is van mening dat bij wijze van proef op een aantal vaartuigen een gesloten camerasysteem (CCTV) zou moeten worden geïnstalleerd om handhaving te vergemakkelijken;


20. considère que la pratique de l'écrémage, consistant à rejeter des espèces bonnes et légales au profit d'autres poissons susceptibles d'être vendus plus cher sur le marché, devraient être interdite, même si une telle interdiction serait difficile à appliquer; estime que l'on devrait essayer d'installer des caméras de télévision en circuit fermé (CTCF) à bord de certains navires afin de faciliter le respect d'une telle interdiction;

20. is van mening dat "high-grading", een praktijk waarbij goede en legaal gevangen vis wordt teruggegooid ten gunste van andere vis die op de markt meer kan opbrengen, dient te worden verboden, ook al zou een dergelijk verbod moeilijk te handhaven zijn; is van mening dat bij wijze van proef op een aantal vaartuigen een gesloten camerasysteem (CCTV) zou moeten worden geïnstalleerd om handhaving te vergemakkelijken;


18. considère que les pratiques de l'accroissement de la valeur des prises et du rejet des espèces bonnes et légales au profit d'autres poissons susceptibles d'être vendus plus cher sur le marché devraient être interdites, même si une telle interdiction serait difficile à appliquer; estime que l'on devrait essayer d'installer des caméras de télévision en circuit fermé (CTCF) à bord de certains navires afin de faciliter le respect d'une telle interdiction;

18. is van mening dat "high-grading", een praktijk waarbij goede en legaal gevangen vis wordt teruggegooid ten gunste van andere vis die op de markt meer kan opbrengen, dient te worden verboden, ook al zou een dergelijk verbod moeilijk te handhaven zijn; is van mening dat bij wijze van proef op een aantal vaartuigen een gesloten camerasysteem zou moeten worden geïnstalleerd om handhaving te vergemakkelijken;


G. considérant qu'en cas de recouvrement de fonds mal gérés auprès des autorités des pays bénéficiaires, la Commission devrait essayer de garantir un financement supplémentaire équivalent aux ONG œuvrant dans le pays bénéficiaire,

G. overwegende dat de Commissie in geval van terugvordering van verkeerd beheerde kredieten van de autoriteiten van begunstigde landen moet streven naar een gelijkwaardige aanvullende financiering voor NGO's die actief zijn in het begunstigde land,


Il a été dupé et devrait essayer de savoir par qui. Ce matin, le ministre Van Cauwenberghe répond par voie de communiqué de presse que le rapport transmis par les Affaires étrangères ne contient que des banalités et ne signale aucun problème spécifique.

In een persmededeling van vanochtend antwoordt minister-president Van Cauwenberghe op de opmerkingen van de minister dat zij vandaag van Buitenlandse Zaken alleen een rapport krijgen met banaliteiten en geen enkel document dat hen zou doen denken dat er een specifiek probleem is.


Si une structure commune n'est pas possible, l'opposition syrienne devrait au moins essayer de s'accorder sur une stratégie, un calendrier et quelques principes fondamentaux.

Indien een gezamenlijke structuur niet mogelijk is, zou de Syrische oppositie moeten proberen om tenminste overeenstemming te vinden over een strategie, een kalender en een aantal basisprincipes.




Anderen hebben gezocht naar : l'on devrait essayer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on devrait essayer ->

Date index: 2024-08-15
w