Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'on parvient malgré tout » (Français → Néerlandais) :

Et si l'on parvient malgré tout à trouver un psychiatre, rien ne dit que l'on pourra faire appel à lui. Il se pourrait en effet que celui-ci ait déjà eu affaire à l'intéressé par le passé, en tant que psychiatre traitant ou durant la phase de l'internement.

Als men dan al een psychiater vindt, kan men in de situatie verzeild geraken waarbij de psychiater in het verleden, als behandelend psychiater of in de fase van de internering, reeds te maken heeft gehad met de betrokkene.


Si l'on parvient malgré tout à un accord, le Conseil national du Travail est chargé de fixer la marge maximale pour l'évolution du coût salarial.

Als er dan toch een akkoord wordt bereikt, dan moet de Nationale Arbeidsraad de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling vastleggen.


Passé ce délai, les membres qui n'auraient malgré tout communiqué aucune remarque sont considérés comme ayant marqué leur accord sur le projet de proposition.

Na afloop van die termijn worden de leden, die desondanks geen enkele opmerking hebben geformuleerd, geacht akkoord te gaan met dit ontwerp van advies.


M. Luc Willems, sénateur, renvoie à la Scandinavie qui, en dépit de sa situation géographique en bordure de l'Europe, parvient malgré tout à retenir les industries et le secteur de la recherche dans ses frontières et à rester dans le peloton de tête en matière de développement des technologies de pointe.

De heer Luc Willems, Senator, verwijst naar Scandinavië waar men er, ondanks de ligging aan de rand van Europa, toch in slaagt om de industrie en het onderzoek in eigen land te houden en mee te lopen aan de kop van de spitstechnologische ontwikkeling.


Ce faisant, le gouvernement parvient malgré tout à offrir un ballon d'oxygène à deux secteurs qui sont quand même des piliers importants de notre économie.

Op deze wijze wordt er wat ademruimte aan beide sectoren gegeven, die toch belangrijke pijlers zijn van onze economie.


Pour éviter ces problèmes malgré tout relativement récurrents, où il est demandé aux services du Helpdesk de rendre des comptes, le projet d'arrêté royal prévoit également explicitement que lorsque la notification n'est pas réalisée par le titulaire de la carte, le titulaire ainsi que, le cas échéant, les représentants légaux du titulaire sont informés de l'identité de la personne qui a procédé à la notification, à tout ...[+++]

Om dergelijke situaties te vermijden, die ondanks alles vrij regelmatig voorkomen en waarbij aan de Helpdesk gevraagd wordt om rekenschap af te leggen, voorziet het ontwerp van koninklijk besluit eveneens expliciet dat, wanneer de betekening niet gebeurt door de kaarthouder, de houder en in voorkomend geval de wettelijke vertegenwoordigers van de houder op de hoogte gebracht worden van de identiteit van de persoon die de betekening gedaan heeft.


Si entre-temps le contrevenant s'acquitte malgré tout, en tout ou partie, de la perception immédiate initiale ou de la transaction, aucune suspension du droit de conduire ne sera exécutée".

Indien de overtreder inmiddels toch het geheel of een deel van de oorspronkelijke onmiddellijke inning of van de minnelijke schikking betaalt, zal er geen schorsing van het recht tot sturen worden uitgevoerd".


Il est également prévu la possibilité de rapatrier malgré tout le condamné sans droit de séjour qui n'a pas obtenu de mise en liberté du tribunal de l’application des peines ou qui a lui-même choisi de subir toutes ses peines, et ce, dans la période de six mois précédant la fin des peines.

Tevens wordt voorzien in de mogelijkheid om tot repatriëring over te gaan van de veroordeelde zonder recht op verblijf die geen vrijstelling verkreeg van de strafuitvoeringsrechtbank of die zelf opteerde om alle straffen uit te zitten toch te repatriëren, en dit binnen de periode van zes maanden voor het einde van de straffen.


La croissance et la création d’emplois dans le secteur des services restent, malgré tout, entravées par toute une série d’obstacles.

De groei en de schepping van banen in de dienstensector worden nog steeds gehinderd door allerlei obstakels.


En dépit de la coopération européenne qui a duré plus de quatre décennies et des coopérations bilatérales et multilatérales de toutes les agences de l'ONU qui se sont penchées sur le cas du continent africain, en dépit de toutes les conférences internationales où l'on n'a cessé de répéter qu'éradiquer la pauvreté en Afrique était une priorité absolue, bref, malgré tous ces engagements, malgré toutes ces formes de coopération, le constat que l'on peut faire est celui que l'Afrique noire, qui était mal ...[+++]

Ondanks veertig jaar Europese ontwikkelingssamenwerking en bilaterale en multilaterale coöperatie van alle VN-agentschappen die zich met Afrika hebben ingelaten, ondanks alle internationale conferenties waarop telkens werd herhaald dat de armoede in Afrika een absolute prioriteit was, moeten we concluderen dat de toestand in zwart Afrika vandaag niet beter is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on parvient malgré tout ->

Date index: 2024-10-19
w