Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'on puisse vraiment voir " (Frans → Nederlands) :

Il conviendrait peut-être de faire figurer ces rapports dans le rapport global qu'AWEPA est en train de rédiger pour que l'on puisse vraiment voir en détail ce qu'il a été constaté, que ce soit à Lubumbashi, à Kisangani ou ailleurs.

Deze verslagen zouden misschien kunnen worden opgenomen in het algemene verslag dat AWEPA aan het opstellen is, zodat men in detail kan nagaan wat men heeft vastgesteld, in Lubumbashi, Kisangani of elders.


7. Une fois qu'un client a "donné la main", l'opérateur du helpdesk peut-il lancer un script en background ou même copier des fichiers sans que le client puisse le voir sur son écran ou bien des protections garantissent qu'il ne puisse jamais en être ainsi?

7. Kan een helpdeskmedewerker die van de klant toestemming heeft gekregen voor hulp op afstand, een script op de achtergrond opstarten of zelfs bestanden kopiëren zonder dat de klant dat op zijn scherm kan zien, of zijn er beschermingsmechanismen die garanderen dat zoiets nooit kan gebeuren?


Il n'y a pas encore de garantie qu'Europol puisse se voir attribuer par la Commission européenne et le Parlement européen l'augmentation de budget nécessaire à cette (nouvelle) tâche.

Er bestaat echter nog geen garantie dat de budgetverhoging, die voor deze (nieuwe) taak noodzakelijk is, aan Europol zal kunnen worden toegekend door de Europese Commissie en het Europees Parlement.


S'il importe que cet article 319bis ne puisse être utilisé afin de contourner le prescrit de l'article 318 CIR 92, il est tout aussi légitime que, dans le cadre de sa mission spécifique de recouvrement, l'administration des Contributions directes ne puisse se voir opposer par les établissements visés à l'article 318 CIR 92 un devoir de réserve non institué à cette fin.

Het is weliswaar belangrijk dat dit artikel 319bis niet kan worden gebruikt om artikel 318 WIB 92 te omzeilen maar het is even gewettigd dat tegen de administratie van de Directe Belastingen, in het kader van haar specifieke invorderingsopdracht, geen voorbehoud kan worden gemaakt door de in artikel 318 WIB 92 bedoelde instellingen. Dat recht van voorbehoud is immers niet met dat doel ingesteld.


S'il importe que cet article 319bis ne puisse être utilisé afin de contourner le prescrit de l'article 318 CIR/92, il est tout aussi légitime que, dans le cadre de sa mission spécifique de recouvrement, l'administration des contributions directes ne puisse se voir opposer par les établissements visés à l'article 318 CIR/92 un devoir de réserve non institué à cette fin.

Het is weliswaar belangrijk dat dit artikel 319bis niet kan worden gebruikt om artikel 318 WIB/92 te omzeilen maar het is even gewettigd dat tegen de administratie van de directe belastingen, in het kader van haar specifieke invorderingsopdracht, geen voorbehoud kan worden gemaakt door de in artikel 318 WIB/92 bedoelde instellingen. Dat recht van voorbehoud is immers niet met dat doel ingesteld.


En effet, depuis de nombreuses années, des femmes marocaines immigrées en Belgique se font répudier par leur mari sans que l'État belge puisse vraiment l'empêcher, la loi marocaine continuant à définir le statut des ressortissants de ce pays, même s'ils vivent ici depuis plusieurs années.

Het is inderdaad zo, dat sedert vele jaren de Marokkaanse migrantenvrouwen in België door hun man verstoten worden zonder dat de Belgische Staat dit echt kan verhinderen. De Marokkaanse wet blijft immers het statuut bepalen van de Marokkaanse onderdanen, zelfs wanneer ze hier al jaren verblijven.


2. Était-il vraiment possible d'être remboursé partiellement par la mutuelle allemande et par la mutuelle belge si l'on avait été voir un spécialiste allemand?

2. Klopt het dat men vroeger deels door een Duits en deels door een Belgisch ziekenfonds vergoed kon worden indien men een Duitse specialist had geconsulteerd?


Voir aussi : H. De Page , Traité élémentaire de Droit civil belge, T. III , Les obligations ,Bruylandt 1967, n° 600. Néanmoins, cette technique pourra vraiment être effective dans les cas où le débiteur et l'institution de crédit primitive peuvent arriver à un accord plus avantageux pour le débiteur.

Zie ook : H. De Page , Traité élémentaire de Droit civil belge, T. III , Les obligations, Bruylandt 1967, nr. 600. Deze techniek kan daarentegen wel effectief zijn in de gevallen waar de schuldenaar en de oorspronkelijke kredietinstelling tot een voor de schuldenaar voordeliger akkoord kunnen komen.


Pour que la personne puisse reprendre sa vie professionnelle, voire une activité sportive, il lui faudra une prothèse très avancée, conçue selon les principes d'une technologie moderne, et dont le prix de base est fort élevé.

Opdat die persoon echter opnieuw zou kunnen werken of zelfs sporten, is er een zeer geavanceerde, hoogtechnologische prothese nodig; de basisprijs van dergelijke modellen is zeer hoog.


Pour que l'on puisse vraiment parler d'un financement de la monarchie qui réponde aux exigences d'une société moderne, il faut que ce financement satisfasse à plusieurs critères.

Om werkelijk te kunnen spreken van een financiering van de monarchie die aansluit bij de eisen van een moderne maatschappij, moet ze voldoen aan een aantal criteria.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on puisse vraiment voir ->

Date index: 2024-04-28
w