Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ONDRAF

Traduction de «l'ondraf n'avait » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Organisme national des déchets radioactifs et des matières fissiles enrichies | ONDRAF [Abbr.]

Nationale instelling voor radioactief afval en verrijkte splijtstoffen | NIRAS [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Déjà lors de l'inventaire 2003-2007, l'ONDRAF n'avait pas été en mesure de traiter les informations relatives à l'UCL, car l'UCL les lui avait transmises de manière incomplète et largement en dehors des délais.

Ook bij de inventaris voor de periode 2003-2007 kon NIRAS de informatie van de UCL niet verwerken, omdat de UCL die onvolledig en ruim na de vooropgestelde termijn had meegedeeld.


Le troisième rapport d'inventaire des passifs nucléaires de l'ONDRAF faisait état du fait que malgré des rappels répétés de la part de l'ONDRAF, y compris l'envoi d'un courrier recommandé, l'Université catholique de Louvain (UCL) n'avait pas répondu au questionnaire d'inventaire qui lui avait été adressé au sujet du déclassement de ses installations.

In haar derde rapport over de inventaris van de nucleaire passiva vermeldt NIRAS dat, ondanks herhaalde aanmaningen, inclusief het versturen van een aangetekende brief, de UCL niet heeft geantwoord op de inventarisvragenlijst die haar werd toegestuurd betreffende de ontmanteling van haar installaties.


Le troisième rapport d'inventaire des passifs nucléaires de l'ONDRAF faisait état du fait que malgré des rappels répétés, y compris un courrier recommandé, Electrabel n'avait pas communiqué à l'ONDRAF l'inventaire des déchets radioactifs physiquement présents sur les sites de Tihange et de Doel, sur son site de classe II à Ruien et sur ses deux sites de classe III, à Rodenhuize (Langerbrugge) et Antwerpen. 1. Les choses ont-elles évoluées depuis?

In het derde rapport over de inventaris van de nucleaire passiva van NIRAS staat te lezen dat Electrabel, ondanks herhaalde aanmaningen, waaronder een aangetekende brief, de inventaris van het radioactieve afval dat fysiek aanwezig is op de sites van Tihange en Doel, op zijn site van klasse II in Ruien en op zijn twee sites van klasse III in Rodenhuize (Langerbrugge) en Antwerpen niet aan NIRAS heeft meegedeeld. 1. Is daar sindsdien verandering in gekomen?


L'ONDRAF avait donc repris à la place les données de l'inventaire 1998-2002, elles aussi incomplètes.

NIRAS had dus de gegevens van de inventaris van 1998-2002 overgenomen, die echter al evenzeer onvolledig waren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. L'UCL avait indiqué à l'ONDRAF qu'elle examinerait avec ses réviseurs le mécanisme de constitution d'une provision adéquate dans le cadre de la clôture de ses comptes annuels 2012.

3. De UCL had NIRAS laten weten dat zij met haar revisoren het mechanisme zou bestuderen om een gepaste provisie aan te leggen in het kader van de afsluiting van haar jaarrekeningen 2012.


(14) Dans son avis 47.015/1/V du 4 août 2009, le Conseil d'Etat avait suggéré de recourir à « une formule permettant de calculer le montant du prélèvement à partir d'éléments spécifiques, rien ne s'opposant à ce que la valeur des éléments à prendre en compte soit, dans chaque cas concret, définie d'un commun accord entre l'ONDRAF et le redevable » (Doc. parl., Chambre, 2010-11, n° 53-771/1, (355), p.358).

(14) In zijn advies 47.015/1/V van 4 augustus 2009 had de Raad van State gesuggereerd om te werken « met een formule voor de berekening van het bedrag van de heffing op grond van bepaalde gegevens, waarbij niets belet dat de waarde van de in aanmerking te nemen gegevens in elk geval in onderling akkoord tussen de NIRAS en de heffingsplichtige wordt vastgesteld » (Parl.St. Kamer 2010-11, nr. 53-771/1, (355), p. 358).


Ainsi qu'il apparaît des travaux préparatoires des dispositions attaquées, celles-ci sont justifiées, tant à propos de la technique retenue que de l'effet rétroactif, par « le souci de garantir la sécurité juridique, d'assurer la seule source de financement de l'ONDRAF pour la mission concernée, de garantir la continuité et le bon fonctionnement d'un service public, et de faire exercer, par le législateur lui-même, un pouvoir que ce dernier avait délégué au Roi » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50 1503/001, p. 38).

Zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepalingen, zijn deze, zowel wat de gebruikte techniek als wat de terugwerkende kracht betreft, verantwoord door « de bekommernis om de rechtszekerheid te vrijwaren, de enige financieringsbron van NIRAS voor de betrokken opdracht veilig te stellen, de continuïteit en de goede werking van een openbare dienst te verzekeren, en een bevoegdheid die de wetgever aan de Koning had gedelegeerd door de wetgever zelf te laten uitoefenen » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50 1503/001, p. 38).


Faisant suite à la lettre du 5 août 2003 que l'ONDRAF avait adressée à la société FBFC International rappelant la demande du secrétaire d'État à l'Énergie et au Développement durable (datant du 28 février 2003) d'examiner la possibilité de transférer à l'ONDRAF les provisions de déclassement des installations nucléaires de FBFCI à Dessel pour ainsi fournir la garantie que ces provisions soient bien disponibles en cas d'arrêt des activités de l'usine, la société mère FBFC à Paris, société en nom collectif de droit français et actionnaire unique de la société de droit belge FBFC International à Dessel, a certifié par lettre du 24 septembre ...[+++]

Gevolg gevend aan de brief van 5 augustus 2003 die NIRAS had gericht aan de maatschappij FBFC International, waarbij herinnerd wordt aan de vraag van de staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling (daterend van 28 februari 2003) de mogelijkheid te onderzoeken de ontmantelingsprovisies van de nucleaire installaties van FBFCI te Dessel aan NIRAS over te dragen, om aldus de waarborg te verstrekken dat deze provisies wel degelijk zullen beschikbaar zijn in geval van stopzetting van de activiteiten van de fabriek, heeft de moedermaatschappij FBFC te Parijs, vennootschap onder firma naar Frans recht en enige aandeelhouder van de ven ...[+++]


En ce qui concerne l'avenant au contrat A3X entre l'ONDRAF et Belgonucléaire, les principes du contrat de base, qui avait été conclu pour la période 1996-2005, ont été approuvés à l'époque par le conseil d'administration de l'ONDRAF et le ministre de tutelle qui a autorisé l'organisme à le contracter.

Wat betreft het bijvoegsel aan het A3X-contract tussen NIRAS en Belgonucleaire werden de principes van het basiscontract, dat werd gesloten voor de periode 1996-2005, destijds goedgekeurd door de raad van bestuur van NIRAS en de voogdijminister, die de toelating gaf aan de Instelling het af te sluiten.


Le 17 novembre 2003, Belgonucléaire a fait savoir à l'ONDRAF qu'elle avait pris contact avec ses assureurs pour évaluer la question et qu'elle soumettrait à l'ONDRAF une proposition d'adaptation dûment validée de sa police d'assurance en fonction des résultats de l'évaluation annoncée.

Op 17 november 2003 heeft Belgonucleaire aan NIRAS laten weten dat zij contact had opgenomen met haar verzekeraars om de vraag te onderzoeken en dat zij een behoorlijk gevalideerd aanpassingsvoorstel van haar verzekeringspolis zou voorleggen aan NIRAS, afhankelijk van de resultaten van het aangekondigd onderzoek.




D'autres ont cherché : ondraf     l'ondraf n'avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ondraf n'avait ->

Date index: 2024-02-14
w