Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'opérateur de formation auprès duquel » (Français → Néerlandais) :

Art. 14. Le programme de formation linguistique le cas échéant contenu dans la convention d'accueil et d'accompagnement mentionne les modules de formation linguistique qui doivent être suivis en vue d'atteindre le niveau A2 du CECR l'opérateur de formation auprès duquel les modules de formation doivent être suivis, les horaires des cours, les mesures en cas d'absence ou d'abandon de la formation, ainsi que les autres dispositions qui concernent le bén ...[+++]

Art. 14. Het taalopleidingsprogramma waarin eventueel voorzien is in de onthaal- en begeleidingsovereenkomst, vermeldt welke taalopleidingsmodules gevolgd moeten worden om het ERK-niveau A2 te bereiken, bij welke opleidingsoperator de opleidingsmodules gevolgd moeten worden, de uurroosters van de lessen, welke maatregelen gelden bij afwezigheid of het stopzetten van de opleiding, alsook de andere bepalingen die de begunstigde aanbelangen.


Art. 14. Le programme de formation linguistique le cas échéant contenu dans la convention d'accueil et d'accompagnement mentionne les modules de formation linguistique qui doivent être suivis en vue d'atteindre le niveau A2 du CECR l'opérateur de formation auprès duquel les modules de formation doivent être suivis, les horaires des cours, les mesures en cas d'absence ou d'abandon de la formation, ainsi que les autres dispositions qui concernent le bén ...[+++]

Art. 14. Het taalopleidingsprogramma waarin eventueel voorzien is in de onthaal- en begeleidingsovereenkomst, vermeldt welke taalopleidingsmodules gevolgd moeten worden om het ERK-niveau A2 te bereiken, bij welke opleidingsoperator de opleidingsmodules gevolgd moeten worden, de uurroosters van de lessen, welke maatregelen gelden bij afwezigheid of het stopzetten van de opleiding, alsook de andere bepalingen die de begunstigde aanbelangen.


Art. 10. Le contrat de formation en alternance doit comprendre les mentions et dispositions suivantes : 1° la date de l'entrée en vigueur, la date de fin et l'objet du contrat ; 2° le nom de l'entreprise et de la personne représentant l'entreprise ; 3° le nom du tuteur dans l'entreprise ; 4° l'identité de l'élève ; 5° le nom du dispensateur de formation auprès duquel l'élève suit les cours et le nom de l'accompagnateur de parcours du dispensateur ...[+++]

Art. 10. De overeenkomst van alternerende opleiding moet de volgende vermeldingen en bepalingen omvatten: 1° de datum van de inwerkingtreding, de einddatum en het voorwerp van de overeenkomst; 2° de naam van de onderneming en van de persoon die de onderneming vertegenwoordigt; 3° de naam van de mentor in de onderneming; 4° de identiteit van de leerling; 5° de naam van de opleidingsverstrekker waar de leerling de lessen volgt en van de trajectbegeleider van de opleidingsverstrekker; 6° het bedrag van de leervergoeding, vermeld in artikel 17, § 1, eerste lid; 7° het uurrooster, waarin enerzijds de tijdstippen worden vermeld waarop d ...[+++]


Lorsqu'une carte MOBIB comporte un "Jump pass" conjointement avec un titre de transport pour plusieurs trajets qui est uniquement valable pour la STIB, ce sont les oblitérateurs de l'opérateur auprès duquel a lieu la première validation qui doivent opérer un choix entre les deux titres de transport (ou permettre au client d'opérer ce choix).

Indien er op een MOBIB-kaart een "Jump pass" staat samen met een vervoerbewijs voor verschillende ritten dat enkel geldig is voor de MIVB, dan zijn het de ontwaardingsapparaten van de operator bij wie de eerste validering plaatsvindt die een keuze moeten maken (of deze keuze door de klant te laten maken) tussen de twee vervoerbewijzen.


Bénéficiaire (nom et prénom) : Employeur (raison sociale) : Tuteur (nom et prénom) : Opérateur de formation : Accompagnateur-formateur (nom et prénom) : Lieux d'activité Auprès de l'employeur : Auprès de l'opérateur de formation : Parcours de formation La planification de la formation alternée auprès de l'opérateur de formation et auprès de l'employeur est établie par l'accompagnateur-formateur dans le respect du pourcentage généra ...[+++]

Nr. van de overeenkomst : ALTERNEREND OPLEIDINGSPLAN voor het beroep Identificatie Begunstigde (naam en voornaam) : Werkgever (handelsnaam) : Voogd (naam en voornaam) : Opleidingsoperateur : Begeleider-opleider (naam en voornaam) : Plaatsen van de activiteiten Bij de werkgever : Bij de opleidingsoperator : Opleidingstraject De planning van de alternerende opleiding bij de opleidingsoperator en bij de werkgever wordt opgemaakt door de begeleider-opleider met inachtneming van het algemeen percentage bepaald in artikel 3 van de overeenkomst inzake alternerende opleiding en op basis van het opleidingsreferentieel.


Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : 1° « migration » : le transfert d'un ou plusieurs services de communications électroniques, demandé par un abonné, entrainant l'activation d'un ou plusieurs services auprès d'un ou plusieurs opérateurs receveurs et la résiliation d'un ou plusieurs services auprès d'un ou plusieurs opérateurs donneurs, sans pour autant que les services résiliés et activés soient strict ...[+++]

Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1° "migratie" : de overdracht van één of meer elektronische-communicatiediensten gevraagd door een abonnee, die leidt tot de activering van één of meer diensten bij één of meerdere recipiëntoperatoren en de opzegging van één of meer diensten bij één of meer donoroperatoren, zonder dat daarom de opgezegde en geactiveerde diensten strikt identiek zijn; 2° "geheel van diensten" : alle elektronische-communicatiediensten die één donoroperator levert op één installatieadres, met inbegrip van de elektronische-communicatiediensten geleverd op basis van een mobiel nummer, die de ...[+++]


Lorsque l'abonné demande par exemple de conserver un numéro fixe ou mobile auprès du donneur, le donneur ne peut alors pas mettre fin au contrat stand alone associé à ce numéro ou adapte, si possible, le contrat de l'offre groupée (duquel les services Internet et/ou télédistribution sont, par hypothèse, supprimés) afin d'accommoder le maintien du numéro auprès de l'opérateur donneur.

Wanneer de abonnee vraagt om bijvoorbeeld een vast of mobiel nummer bij de donor te behouden, dan mag de donor het stand alone contract dat geassocieerd is aan dit nummer niet stopzetten of past hij, indien mogelijk, het bundelcontract (waaruit -per hypothese- de teledistributie- en/of internetdiensten geschrapt worden) aan om het behoud van het nummer bij de donoroperator te accomoderen.


Pour autant qu'ils en fassent la demande auprès de l'Administration, les centres qui peuvent être agréés sont : 1° les centres de formation au sens de l'article 2, 1°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 janvier 2016 portant exécution du chapitre II du Titre IV du Code wallon de l'Agriculture relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture; 2° l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi institué par l'article 2 du décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi ...[+++]

Voorzover zij een aanvraag indienen bij de Administratie, zijn de centra die erkend kunnen worden de volgende: 1° de opleidingscentra in de zin van artikel 2, 1°, van het besluit van de Waalse Regering van 28 januari 2016 houdende uitvoering van hoofdstuk II van Titel IV van het Waalse Landbouwwetboek betreffende de beroepsopleiding in de landbouw; 2° de "Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling) ingesteld bij artikel 2 van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de la Formation professio ...[+++]


4° si le chèque n'est pas déposé par l'opérateur de formations auprès de l'émetteur dans les 15 mois à partir de la date d'émission.

4° als de cheque niet binnen 15 maanden vanaf de uitgiftedatum wordt ingediend bij de uitgever door de opleidingsverstrekker.


Art. 2. Toute demande d'agrément doit être introduite par un opérateur de formation auprès de l'administration soit préalablement soit au plus tard 60 jours francs après le début d'une action de formation en alternance;

Art. 2. Elke erkenningsaanvraag moet door een opleidingsoperateur bij het bestuur ingediend worden, hetzij van te voren, hetzij binnen 60 volle dagen na aanvang van een afwisselende opleidingsactie.


w