Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'orateur précédent souhaite " (Frans → Nederlands) :

L'orateur précédent souhaite savoir si, selon les membres du Conseil supérieur, le transfert du secteur des handicapés à l'INAMI a eu pour conséquence une meilleure couverture des dépenses de santé.

De vorige spreekster wenst te vernemen of, volgens de leden van de Hoge Raad, de overheveling van de sector van de gehandicapten naar het RIZIV, een betere dekking van de gezondheidsuitgaven tot gevolg heeft gehad.


L'orateur précédent souhaite que le système mis en place laisse un minimum de liberté au Prince dans le choix des missions qu'il préside.

De vorige spreker wenst dat het voorgestelde systeem aan de Prins een minimale vrijheid geeft in de keuze van de missies die hij voorzit.


L'orateur précédent souhaite savoir si, selon les membres du Conseil supérieur, le transfert du secteur des handicapés à l'INAMI a eu pour conséquence une meilleure couverture des dépenses de santé.

De vorige spreekster wenst te vernemen of, volgens de leden van de Hoge Raad, de overheveling van de sector van de gehandicapten naar het RIZIV, een betere dekking van de gezondheidsuitgaven tot gevolg heeft gehad.


L'orateur précédent souhaite que le système mis en place laisse un minimum de liberté au Prince dans le choix des missions qu'il préside.

De vorige spreker wenst dat het voorgestelde systeem aan de Prins een minimale vrijheid geeft in de keuze van de missies die hij voorzit.


Elle est également d'accord avec la conclusion du précédent orateur, qui souhaite étendre le débat à tous les domaines dans lesquels il pourrait y avoir atteinte aux droits de tiers.

Verder gaat ze ook akkoord met de conclusie van de vorige spreker, die het debat wil uitbreiden tot alle domeinen waarin rechten van derden kunnen worden gekrenkt.


Deuxièmement, en ce qui concerne les informations dont l’orateur précédent est en possession, je souhaite lui demander s’il sait également que certaines études montrent que les citoyens seraient d’accord de payer un peu plus cher s’ils pouvaient avoir la certitude que les produits sont de qualité et proviennent d’animaux qui ont été élevés d’une manière adaptée à leur espèce.

Verder zou ik de vorige spreker willen vragen of hem bekend is dat studies hebben aangetoond dat de burgers best bereid zijn om iets meer te betalen als zeker is dat het dierenwelzijn dan is gewaarborgd en de producten van hoge kwaliteit zijn.


Je tiens à m’associer aux propos de l’orateur précédent et je souhaite vous demander de toute urgence de veiller, dans votre sphère d’influence, à ce que les sélections ne se déroulent pas uniquement sur la base des quotas nationaux, mais aussi faire en sorte que les préférences politiques soient mises de côté afin de rompre enfin avec une tradition particulièrement inadaptée en ce qui concerne les fonctionnaires, une tradition propre à l’Europe, et de choisir les meilleurs.

Ich möchte anschließen an das, was Vorredner gesagt haben, und Sie auch dringend darum bitten, dass Sie sich in Ihrem Einflussbereich darum kümmern, dass nicht nur nicht nach nationalen Quoten ausgesucht wird, sondern auch parteipolitische Präferenzen zurückgestellt werden, damit man mit einer ganz schwierigen Tradition im Beamtentum, die für den europäischen Bereich spezifisch ist, endlich bricht und tatsächlich die besten Leute heranzieht.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à la différence de l’orateur précédent, je souhaite remercier expressément tant la commissaire Malmström que la commissaire Reding pour les efforts intenses qu’elles ont déployés afin d’intégrer les questions soulevées par le Parlement ainsi que les problèmes que nous constatons et que nous avons constatés dans le domaine de la sécurité et de la confidentialité des données, afin de négocier avec les États-Unis.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, in tegenstelling tot de vorige spreker wil ik zowel commissaris Malmström als commissaris Reding uitdrukkelijk bedanken dat zij zich zo intensief hebben gebogen over de vraagstukken die door het Parlement aan de orde zijn gesteld en over de door ons geconstateerde punten inzake gegevensveiligheid en vertrouwelijkheid met het oog op de onderhandelingen met de Verenigde Staten.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en réponse à l’orateur précédent, je voudrais réitérer le droit de tout chef d’État ou de gouvernement de rendre visite aux gouvernements au sein ou en dehors de l’Europe, pour autant que cela s’accorde avec les souhaits du Conseil.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, eerst wil ik in reactie op de collega die zonet het woord heeft gevoerd het recht verdedigen van willekeurig welk staatshoofd een bezoek te brengen aan regeringen binnen Europa en buiten Europa, mits in overeenstemming met de Raad, en ik vind het dan ook buitengewoon ergerlijk dat de Italiaanse premier al bij voorbaat wordt gehekeld.


Concernant l’Afrique, je souhaite également vous dire, Honorables Députés, combien j’ai été attristé par la nouvelle concernant les infirmières bulgares, évoquée par des orateurs précédents.

Wat Afrika betreft, waarde Parlementsleden, wilde ik nog zeggen dat ik erg bedroefd was over het nieuws over de Bulgaarse verpleegsters, waar eerdere sprekers al over repten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'orateur précédent souhaite ->

Date index: 2022-07-12
w