Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'organisme d'assurance bosno-herzégovinien » (Français → Néerlandais) :

Lorsqu'un droit à une prestation existe en vertu de la législation bosno-herzégovinienne, sans l'application de l'article 32 de la présente Convention, l'organisme compétent bosno-herzégovinien détermine la prestation sur la base des seules périodes d'assurances accomplies sous la législation bosno-herzégovinienne.

Wanneer een recht op een prestatie bestaat krachtens de wetgeving van Bosnië-Herzegovina, zonder de toepassing van artikel 32 van deze Overeenkomst, bepaalt het bevoegd orgaan van Bosnië-Herzegovina de prestatie enkel op basis van de verzekeringstijdvakken vervuld krachtens de wetgeving van Bosnië-Herzegovina.


Lorsqu'un droit à une prestation existe en vertu de la législation bosno-herzégovinienne, sans l'application de l'article 32 de la présente Convention, l'organisme compétent bosno-herzégovinien détermine la prestation sur la base des seules périodes d'assurances accomplies sous la législation bosno-herzégovinienne.

Wanneer een recht op een prestatie bestaat krachtens de wetgeving van Bosnië-Herzegovina, zonder de toepassing van artikel 32 van deze Overeenkomst, bepaalt het bevoegd orgaan van Bosnië-Herzegovina de prestatie enkel op basis van de verzekeringstijdvakken vervuld krachtens de wetgeving van Bosnië-Herzegovina.


1. Lorsque la période totale d'assurance, après application de l'article 32 de la présente Convention, n'est pas suffisante pour obtenir le droit à une prestation, l'organisme compétent bosno-herzégovinien prend également en compte les périodes d'assurance accomplies dans des États tiers avec lesquels chacun des États contractants a conclu une convention de sécurité sociale prévoyant la totalisation des périodes d'assurance.

1. Wanneer het totaal verzekeringstijdvak, na toepassing van artikel 32 van deze Overeenkomst, niet volstaat om het recht op een prestatie te doen ontstaan, houdt het bevoegd orgaan van Bosnië-Herzegovina ook rekening met de verzekeringstijdvakken vervuld in derde Staten waarmee de twee overeenkomstsluitende Staten een sociale-zekerheidsovereenkomst hebben gesloten, die in de samentelling van verzekeringstijdvakken voorziet.


1. Lorsque la période totale d'assurance, après application de l'article 32 de la présente Convention, n'est pas suffisante pour obtenir le droit à une prestation, l'organisme compétent bosno-herzégovinien prend également en compte les périodes d'assurance accomplies dans des États tiers avec lesquels chacun des États contractants a conclu une convention de sécurité sociale prévoyant la totalisation des périodes d'assurance.

1. Wanneer het totaal verzekeringstijdvak, na toepassing van artikel 32 van deze Overeenkomst, niet volstaat om het recht op een prestatie te doen ontstaan, houdt het bevoegd orgaan van Bosnië-Herzegovina ook rekening met de verzekeringstijdvakken vervuld in derde Staten waarmee de twee overeenkomstsluitende Staten een sociale-zekerheidsovereenkomst hebben gesloten, die in de samentelling van verzekeringstijdvakken voorziet.


2. Si une telle convention de sécurité sociale avec un État tiers n'a été conclue que par la Bosnie -Herzégovine, l'organisme d'assurance bosno-herzégovinien prend en compte la période d'assurance accomplie par les assurés dans un État tiers, s'il n'en est pas disposé autrement par la convention avec l'État tiers en question.

2. Wanneer dergelijke sociale-zekerheidsovereenkomst met een derde Staat enkel door Bosnië-Herzegovina werd gesloten, houdt de verzekeringsinstelling van Bosnië-Herzegovina rekening met het verzekeringstijdvak vervuld door de verzekerden in een derde Staat, tenzij anders bepaald in de overeenkomst met bedoelde derde Staat.


Lorsqu'un droit à une prestation existe en vertu de la législation bosno-herzégovinienne, sans l'application de l'article 32 de la présente Convention, l'organisme compétent bosno-herzégovinien détermine la prestation sur la base des seules périodes d'assurances accomplies sous la législation bosno-herzégovinienne.

Wanneer een recht op een prestatie bestaat krachtens de wetgeving van Bosnië-Herzegovina, zonder de toepassing van artikel 32 van deze Overeenkomst, bepaalt het bevoegd orgaan van Bosnië-Herzegovina de prestatie enkel op basis van de verzekeringstijdvakken vervuld krachtens de wetgeving van Bosnië-Herzegovina.


1. Lorsque la période totale d'assurance, après application de l'article 32 de la présente Convention, n'est pas suffisante pour obtenir le droit à une prestation, l'organisme compétent bosno-herzégovinien prend également en compte les périodes d'assurance accomplies dans des Etats tiers avec lesquels chacun des Etats contractants a conclu une convention de sécurité sociale prévoyant la totalisation des périodes d'assurance.

1. Wanneer het totaal verzekeringstijdvak, na toepassing van artikel 32 van deze Overeenkomst, niet volstaat om het recht op een prestatie te doen ontstaan, houdt het bevoegd orgaan van Bosnië-Herzegovina ook rekening met de verzekeringstijdvakken vervuld in derde Staten waarmee de twee overeenkomstsluitende Staten een socialezekerheidsovereenkomst hebben gesloten, die in de samentelling van verzekeringstijdvakken voorziet.


2. Si une telle convention de sécurité sociale avec un Etat tiers n'a été conclue que par la Bosnie -Herzégovine, l'organisme d'assurance bosno-herzégovinien prend en compte la période d'assurance accomplie par les assurés dans un Etat tiers, s'il n'en est pas disposé autrement par la convention avec l'Etat tiers en question.

2. Wanneer dergelijke sociale-zekerheidsovereenkomst met een derde Staat enkel door Bosnië-Herzegovina werd gesloten, houdt de verzekeringsinstelling van Bosnië-Herzegovina rekening met het verzekeringstijdvak vervuld door de verzekerden in een derde Staat, tenzij anders bepaald in de overeenkomst met bedoelde derde Staat.


Lorsqu'un droit à une prestation existe en vertu de la législation bosno-herzégovinienne, uniquement après l'application des articles 32 et 33 de la présente Convention, l'organisme compétent bosno-herzégovinien détermine la prestation de la manière suivante :

Wanneer een recht op een prestatie bestaat krachtens de wetgeving van Bosnië-Herzegovina, enkel na toepassing van artikelen 32 en 33 van deze Overeenkomst, bepaalt het bevoegd orgaan van Bosnië-Herzegovina de prestatie als volgt :


Dans le cas de l'application de l'article 38, l'organisme compétent bosno-herzégovinien réduit la durée de la prestation de la période pendant laquelle l'organisme compétent belge a versé des prestations au cours des douze derniers mois précédant la demande de prestation.

In geval van toepassing van artikel 38, vermindert het bevoegd orgaan van Bosnië-Herzegovina de duur van de prestatie met het tijdvak gedurende hetwelk het Belgisch bevoegd orgaan prestaties heeft uitgekeerd tijdens de laatste twaalf maanden vóór de aanvraag om prestaties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'organisme d'assurance bosno-herzégovinien ->

Date index: 2021-03-25
w