3. regrette que les délais fixés par la Commission européenne et le Conseil de l'UE ainsi que par la CUA et le Conseil exécutif de l'UA pour l'élaboration et l'adoption de la stratégie conjointe aient imposé de sévères limitations au processus; constate le défi que représente la garantie d'une participation pleine et entière des parlements et souligne que les acteurs non étatiques et les autorités locales doivent être pleinement associés à toutes les phases d
e l'adoption, de la mise en œuvre, du suivi et de l'évaluation de la stratégie conjointe, le sommet de Lisbonne devant être considéré comme un jalon au cours d'
...[+++]un processus plus long et évolutif; 3. betreurt dat de tijdslimieten die voor de vastlegging en aanneming van de gezamenlijke strategie door de Europese Commissie, de Raad van de EU en de Commissie en de uitvoerende Raad van de Afrikaanse Unie bepaald zijn, de procedure ernstige beperkingen opleggen; wijst op de uitdaging ervoor te zorgen dat de parlementen volledig bij de zaak worden betrokken en benadrukt dat niet-overheidsactoren en de plaatselijke autoriteiten dringend volledig bij de zaak moeten worden betrokken en dat met hen rekening moet worden
gehouden in alle fasen van de goedkeuring, invoering, bewaking en evaluatie van de gemeenschappelijke strategie, aangezie
...[+++]n de top van Lissabon slechts moet worden beschouwd als één mijlpaal in een lang en open proces;