Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ue auront dorénavant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les élections auront lieu sur l'ensemble du territoire de la Communauté

de verkiezingen vinden plaats in de gehele Gemeenschap


les droits ne seront perçus que lorsque les demandes auront été agréés

de rechten zullen alleen worden geheven indien de aanvragen worden ingewilligd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Afin de réduire quelque peu la surpopulation, les juges auront dorénavant la possibilité de placer des personnes en détention préventive sous surveillance électronique avec GPS.

Om de overbevolking een stukje te kunnen terugschroeven, krijgen rechters voortaan de mogelijkheid mensen in voorlopige hechtenis onder elektronisch toezicht met GPS te plaatsen.


Dorénavant, les politiques de l'Union qui auront des répercussions directes ou indirectes sur les enfants devront être élaborées, mises en œuvre et supervisées dans le respect du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant, inscrit dans la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et dans la CNUDE.

In de toekomst moet EU-beleid dat direct of indirect op kinderen betrekking heeft, worden ontwikkeld, uitgevoerd en gecontroleerd met inachtneming van het beginsel van het belang van het kind dat in het EU-Handvest van de grondrechten en in het IVRK is vastgelegd.


- La garantie des droits d'accès au réseau de fret européen: les droits d'accès seront dorénavant garantis à tous les opérateurs ferroviaires agréés qui en font la demande et qui satisfont aux conditions de sécurité, mais les États membres auront la possibilité d'accorder des droits d'accès plus étendus.

- garantie van toegangsrechten op het Europese goederenvervoersnetwerk: toegangsrechten zullen nu worden gegarandeerd aan alle spoorwegexploitanten met een vergunning die daarom verzoeken en die aan de veiligheidsvoorwaarden voldoen, waarbij de lidstaten de mogelijkheid hebben ruimere toegangsrechten te verlenen.


Dorénavant les parents auront le choix dans notre pays : aussi bien le nom du père que le nom de la mère, ainsi que le double nom (avec choix de l'ordre) pourra être donné.

Voortaan krijgen ouders in ons land de keuze: zowel de naam van de vader, als de naam van de moeder als de dubbele naam (met keuze volgorde) kan worden gegeven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces passagers auront dorénavant droit à une indemnisation en cas de retard dans les voyages de plus de 250 km, à une assistance en cas d’annulation de leurs projets de voyage, à une protection en cas d’accident ou de décès ainsi qu’à un remboursement en cas d’articles perdus ou endommagés.

Die krijgen voortaan compensatie bij vertragingen van reizen van langer dan 250 kilometer, hulp bij annulering van reizen, bescherming bij ongelukken en sterfgevallen en vergoeding van verloren of beschadigde spullen.


Dorénavant, les femmes auront la garantie de pouvoir prendre un congé de maternité d’une durée minimale et désormais sans perte de salaire.

Er komt een gegarandeerde minimumduur van het zwangerschapsverlof, dat voortaan volledig doorbetaald zal worden.


En voici un exemple: ces derniers jours, nous avons discuté du fait qu’il serait dorénavant possible de mener des expériences sur des animaux qui n’auront pas été anesthésiés au préalable.

In de afgelopen dagen hebben we er bijvoorbeeld over gediscussieerd dat dierproeven nu blijkbaar toch mogelijk zijn zonder verdoving.


Comme il est dorénavant sûr qu'ITER sera construit en France, il convient de tenir aussi compte de l'importance que les activités d'ingénierie liées au projet auront pour de nombreux secteurs industriels en Europe.

Nu ITER inderdaad in Frankrijk zal worden gebouwd, moeten we ons ook bedenken hoe belangrijk de aan dit project verbonden constructiewerkzaamheden zullen zijn voor vele industriële sectoren in Europa.


En outre, elle élargit la gamme des domaines de politique qui auront dorénavant la possibilité de bénéficier d'un soutien aux activités de recherche. L'espace européen de la recherche implique la création d'un espace sans frontières consacré à la recherche, dans lequel les organisations nationales et internationales collaborent plus étroitement pour aider l'Europe à devenir l'économie fondée sur la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde.

Het voorstel speelt een belangrijke rol in de ontwikkeling van de Europese onderzoekruimte aangezien het beleidsgeoriënteerde onderzoek moet helpen om mettertijd een efficiënter klimaat voor beleidsonderzoek in de EU te scheppen.


Les décisions de l'UE auront dorénavant un caractère plus démocratique et seront plus compréhensibles : le traité d'Amsterdam étend les droits du Parlement européen, notamment lors de la désignation de la Commission.

EU-besluiten zullen binnenkort democratischer en begrijpelijker worden: door het Verdrag van Amsterdam worden de bevoegdheden van het Europees Parlement uitgebreid, bijvoorbeeld bij de benoeming van de Commissie.




D'autres ont cherché : l'ue auront dorénavant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ue auront dorénavant ->

Date index: 2022-02-15
w