J'ai l'honneur de faire référence, d'une part, au texte de la « proposition d'accord-type entre Guernesey, l'île de Man et Jersey respectivement et chaque
État membre de l'UE tenu d'appliquer l'échange automatique d'informations » et, d'autre part, au texte de la « proposition d'accord-type entre Guernesey, l'île de Man et Jersey respectivement et chaque État membre de l'UE tenu d'appliquer la retenue à la source pendant la période de transition », qui résultent des négociations menées avec les autorités de ces îles en vue de conclure un accord sur la fiscalité de l'épargne et qui figurent aux annexes I et II des résultats des travaux du
...[+++] Groupe de haut niveau du Conseil des ministres de l'Union européenne du 12 mars (do c. 7408/04 FISC 58).Ik heb de eer uw aandacht te vestigen op de teksten van respectievelijk de ontwerp-modelovereenkomst tussen elk van de gebieden Guernsey, het eiland Man en Jersey enerzijds en elke ind
ividuele EU-lidstaat die automatische gegevensuitwisseling moet toepassen anderzijds, en de ontwerpmodelovereenkomst tussen elk van de gebieden Guernsey, het eiland Man en Jersey enerzijds en elke individuele EU-lidstaat die in de overgangsperiode bronbelasting moet heffen anderzijds. Deze teksten, die beide het resultaat zijn van de onderhandelingen die met de autoriteiten van de eilanden zijn gevoerd over een overeenkomst inzake belastingheffing op inkoms
...[+++]ten uit spaargelden, zijn respectievelijk als bijlage I en bijlage II toegevoegd aan het resultaat van de besprekingen van de Groep op hoog niveau van de Raad van ministers van de Europese Unie van 12 maart (do c. 7408/04 FISC 58).