Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Lobotomisés
Post-leucotomie
Règle de l'unanimité inversée
Statuer à l'unanimité des voix
Unanimité
Unanimité inversée
Vote à l'unanimité

Traduction de «l'unanimité étaient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unanimité [ vote à l'unanimité ]

eenstemmigheid [ eenparigheid | met algemene stemmen ]


règle de l'unanimité inversée | unanimité inversée

besluitvorming met omgekeerde eenparigheid van stemmen | omgekeerde eenparigheid van stemmen | procedure met omgekeerde eenparigheid van stemmen


Définition: Trouble caractérisé par une altération significative des modes de comportement qui étaient habituels au sujet avant la survenue de la maladie; les perturbations concernent, en particulier, l'expression des émotions, des besoins et des pulsions. Le tableau clinique peut, par ailleurs, comporter une altération des fonctions cognitives, de la pensée, et de la sexualité. | Personnalité pseudopsychopathique organique Pseudodébilité organique Psychosyndrome de l'épilepsie du système limbique Syndrome (des):frontal | lobotomisés | post-leucotomie

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door een belangrijke verandering van het gebruikelijke premorbide-gedrag van de betrokkene, waarbij de uiting van emoties, behoeften en impulsen is betrokken. Stoornis van cognitieve functies en denkfuncties en veranderde seksualiteit kunnen eveneens deel uitmaken van het klinische beeld. | Neventerm: | frontalekwabsyndroom | limbisch-epileptische persoonlijkheidssyndroom | lobotomiesyndroom | organisch-pseudogeretardeerde persoonlijkheid | organisch-pseudopsychopathische persoonlijkheid | postleukotomiesyndroom


les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

de hardende uitscheidingen van Cu werden niet gevonden


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

produkten op welke de toepasselijke douanerechten niet zijn geheven


statuer à l'unanimité des voix

met eenparigheid van stemmen beslissen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces conclusions ont-elles été tirées à l'unanimité et, dans la négative, quels étaient les points de désaccord?

Werden deze conclusies eenstemmig genomen en zo niet, waarover was er onenigheid?


Jusqu'ici, ces cas étaient traités en modifiant la directive TVA, (2006/112/CE) ou en accordant à chaque fois des dérogations à la directive aux États membres concernés, ce qui nécessitait une proposition de la Commission et une décision à l'unanimité du Conseil, à savoir un processus pouvant s'étaler sur plusieurs mois.

Tot nu toe zijn die situaties aangepakt door wijzigingen van de btw-richtlijn (2006/112/EG) of door de toekenning van individuele afwijkingen aan lidstaten uit hoofde van die richtlijn, waarbij een voorstel van de Commissie en een unaniem besluit van de Raad vereist zijn, een proces dat verscheidene maanden kan duren.


Au vu de l’évolution de la situation, si nous écoutons par exemple les déclarations du Premier ministre italien M. Berlusconi, c’est comme s’il y avait eu un désir de laisser les choses telles qu’elles sont, presque en trompant les gens: c’est ce qui se cache derrière la soi-disant unanimité des États dont parlait M. Sarkozy. Nous savons que les mots de M. Berlusconi étaient de la propagande, parce que ce n’est pas la réalité des choses avec ce paquet.

Op deze manier, als we bijvoorbeeld luisteren naar de woorden van de Italiaanse premier Berlusconi, lijkt het of we de zaken willen laten zoals ze zijn, waarmee we de mensen in feite voor de gek houden: dat is wat er achter de zogenoemde unanimiteit van de lidstaten schuilgaat waar Sarkozy het over had.


Le fait que les États membres aient accepté les recommandations qui leur étaient adressées spécifiquement au sujet de leurs programmes nationaux dans un domaine pour lequel ils sont seuls compétents, et que ces recommandations aient été adoptées à l’unanimité sans discussion, est très important; c’est un point qu’il ne faut pas sous-estimer.

U mag het belang van het feit dat de lidstaten hebben ingestemd met de indiening door de Commissie van landenspecifieke aanbevelingen voor hun nationale agenda, op een terrein waarvoor zij alleen verantwoordelijk zijn, niet onderschatten. Deze aanbevelingen werden door de Europese Raad unaniem en zonder discussie overgenomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le Président, les décisions du Conseil étaient ambitieuses et l’unanimité tout à fait remarquable.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, de besluiten van de Raad waren ambitieus en de unanimiteit was heel opmerkelijk.


Les représentants de certains gouvernements à la Convention étaient fermement opposés à l'abandon du vote à l'unanimité au titre de l'article I-53 sur les ressources propres et de l'article I-54 pour la fixation du premier cadre financier à adopter après l'entrée en vigueur de la constitution.

Sommige regeringsvertegenwoordigers in de Conventie waren sterk gekant tegen het loslaten van de unanimiteitsregel voor artikel I-53 over de eigen middelen en artikel I-54 over het vaststellen van het eerste meerjarig financieel kader na de inwerkingtreding van de Grondwet.


Une clause supplémentaire relative à la "passerelle" (article I-24) permet en outre au Conseil européen de décider, à l'unanimité, de recourir à la procédure législative ordinaire dans des cas où des procédures spéciales étaient auparavant prévues, après avoir consulté le Parlement européen et informé les parlements nationaux.

Daarnaast stelt een "passerelle"-clausule (artikel I-24) de Europese Raad in staat met eenparigheid van stemmen te bepalen van de gewone wetgevingsprocedure gebruik te maken in gevallen waarin voorheen bijzondere wetgevingsprocedures van toepassing waren, dit na raadpleging van het Europees Parlement en na de nationale parlementen op de hoogte te hebben gesteld.


Sur la base d'une proposition présentée par l'Allemagne et la Finlande visant à intervertir l'ordre de leurs présidences, qui, à l'origine, étaient respectivement prévues pour le deuxième semestre 2006 et le premier semestre 2007, le Conseil a adopté à l'unanimité une décision à cet effet (doc. 5575/02).

Op basis van een voorstel van Duitsland en Finland om hun tijdvakken voor de uitoefening van het voorzitterschap van de Raad, die oorspronkelijk waren voorzien voor respectievelijk de tweede helft van 2006 en de eerste helft van 2007, onderling te verwisselen, heeft de Raad met eenparigheid van stemmen een besluit in deze zin aangenomen (Doc.5575/02)


Même la plupart des gouvernements étaient de bonne volonté mais ils étaient soumis à l'unanimité.

Ook de meeste regeringen wilden wel, maar hun was eenparigheid opgelegd.


L'article 4 du Protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'UE permet au Royaume-Uni et à l'Irlande de demander de participer à tout ou à une partie des dispositions de cet acquis. Le Conseil statue sur une telle demande à l'unanimité des treize Etats membres qui étaient signataires des accords de Schengen et du représentant du gouvernement de l'Etat concerné.

Ingevolge artikel 4 van het Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie kunnen het Verenigd Koninkrijk en Ierland verzoeken om deelneming aan alle of aan enkele van de bepalingen van dit acquis. Over een dergelijk verzoek neemt de Raad een besluit met eenparigheid van stemmen van de dertien lidstaten die de Schengen-overeenkomsten hebben ondertekend en van de vertegenwoordiger van de regering van de betrokken staat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'unanimité étaient ->

Date index: 2021-04-10
w