Le détenteur de l'autorisation de mise sur le marché ou de l'enregistrement du médicament, ou le détenteur d'une autorisation d'importation parallèle du médicament, pour des médicaments visés à l'article V. 9, 1º, non remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, est tenu de communiquer, après le 1 février et avant le 1 mars de chaque année au Service des prix du service public fédéral Économie, PME, Classes moyennes et Énergie, les prix ex-usine hors TVA pratiqués dans les États membres de l'Union européenne désignés par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres.
De houder van de vergunning voor het in de handel brengen of van de registratie van het geneesmiddel, of de houder van de vergunning voor parallelinvoer van de geneesmiddelen, voor geneesmiddelen bedoeld in artikel V. 9, 1º, niet terugbetaalbaar in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, is verplicht jaarlijks na 1 februari en vóór 1 maart aan de Prijzendienst van de federale overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, de af-fabrieksprijzen exclusief btw mee te delen, toegepast in
de lidstaten van de Europese Unie aangewezen door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in
...[+++] de Ministerraad.