Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'union puisse comprendre » (Français → Néerlandais) :

Une entorse à ce principe ne devrait pas être considérée comme allant de soi, mais devrait être justifiée avec suffisamment de détails et de clarté pour qu'un citoyen de l'Union puisse comprendre les raisons qualitatives et quantitatives permettant de conclure qu'une action au niveau de l'Union se justifie.

Afwijking van deze aanname moet niet als voldongen feit worden aanvaard maar moet afdoende uitgebreid en helder worden verantwoord, opdat de EU-burger de kwalitatieve en kwantitatieve redenen inziet die leiden tot de conclusie dat handelen op EU-niveau gerechtvaardigd is.


− (LT) J’ai voté pour le rapport «Mieux légiférer», parce que je pense que mieux légiférer est une condition essentielle au fonctionnement efficace de l’Union européenne et un des droits de nos concitoyens, lequel ne peut être concrétisé sans des lois claires que le grand public puisse comprendre.

− (LT) Ik heb voor het verslag over verbetering van de wetgeving gestemd omdat ik vind dat betere wetgeving een voorwaarde is voor een effectieve werking van de Europese Unie. Ik ben bovendien van mening dat dit een van de rechten van onze burgers is, dat niet kan worden bereikt zonder duidelijke wetten die door het publiek begrepen worden.


Comme nous avons à présent voté cette résolution, il est très important qu’elle soit également traduite en farsi et en arabe, qui sont les principales langues parlées en Iran, de manière à ce que chacun puisse comprendre quel régime et quelles orientations l’Union européenne veut voir établis dans la région.

Nu wij over deze resolutie hebben gestemd, is het zeer belangrijk dat zij ook in het Perzisch en Arabisch wordt vertaald, de hoofdtalen in dat land, zodat iedereen duidelijk kan worden gemaakt wat voor regime en richtsnoeren de Europese Unie voor die regio wil.


108. souligne l'importance et le caractère indispensable des clauses relatives aux droits de l'homme et à la démocratie ainsi que de mécanismes efficaces de règlement des conflits dans les accords commerciaux, notamment les accords de pêche, conclus entre l'Union européenne et des pays tiers; demande cependant à nouveau que ces clauses soient accompagnées d'un mécanisme d'application propre à garantir leur mise en œuvre pratique; souligne l'importance de suivre de très près le bilan en matière de droits de l'homme des pays tiers qui nouent des relations commerciales avec l'Union; souligne que pareils suivi et évaluation devraient nota ...[+++]

108. benadrukt het belang en de onmisbaarheid van mensenrechtenclausules en van doeltreffende mechanismen voor geschillenbeslechting in handelsovereenkomsten, waaronder ook visserijverdragen, tussen de EU en derde landen; verzoekt er echter nogmaals om deze clausule vergezeld te doen gaan van een handhavingsmechanisme, teneinde de toepassing ervan in de praktijk te verzekeren; wijst erop dat het belangrijk is de mensenrechtensituatie in derde landen die handelsbetrekkingen met de EU willen aangaan, op de voet te volgen; benadrukt dat de monitoring en beoordeling van die situatie ook de formele raadpleging van maatschappelijke organisa ...[+++]


1. Les indications prévues par le présent règlement sont données dans une ou plusieurs langues officielles de l'Union européenne de telle sorte que le consommateur final puisse comprendre facilement chacune de ces mentions, sauf si l'information du consommateur est assurée par d'autres moyens.

1. De bij deze verordening voorgeschreven inlichtingen worden verstrekt in een of meer officiële talen van de Europese Unie op zodanige wijze dat de eindverbruiker elk van die inlichtingen gemakkelijk kan begrijpen, tenzij die inlichtingen met andere middelen ter kennis van de consumenten worden gebracht.


3. En ce qui concerne les boissons spiritueuses originaires de pays tiers, l'utilisation d'une langue officielle du pays tiers dans lequel la boisson spiritueuse a été élaborée est admise, à condition que les indications prévues par le présent règlement soient également données dans une langue officielle de l'Union européenne de telle sorte que le consommateur final puisse comprendre facilement chacune de ces mentions.

3. Voor gedistilleerde dranken van oorsprong uit derde landen wordt het gebruik toegestaan van een officiële taal van het derde land waar de gedistilleerde drank is bereid, mits de bij deze verordening voorgeschreven inlichtingen ook worden verstrekt in een officiële taal van de Europese Unie op zodanige wijze dat de eindverbruiker elke inlichting gemakkelijk kan begrijpen.


Il s’ensuit que les prérogatives et les responsabilités des institutions doivent être déterminées plus précisément encore, pour que le public puisse comprendre qui, dans l’Union européenne, est responsable de telle ou telle question, et vous pouvez contribuer à apporter plus de transparence dans cet enchevêtrement d’institutions et de pouvoirs. Cette tâche relève principalement, bien entendu, du Parlement et de ses députés dans les circonscriptions électorales des régions concernées, mais vous pouvez jouer un rôle vous aussi.

Er moet dus een nog grotere duidelijkheid geschapen worden over de bevoegdheden van de verschillende Europese organen, willen de burgers kunnen weten wie binnen de Europese Unie waarvoor verantwoordelijk is. U kunt ertoe bijdragen dat er meer transparantie in het doolhof van instellingen en competenties komt. Eigenlijk is dat allereerst een taak van het Europees Parlement, van de afgevaardigden in de kiesdistricten van de stad of streek waar ze vandaan komen, maar u kunt daar aan bijdragen.


Nous devons : - démontrer à nos citoyens les avantages de la Communauté et du traité de Maastricht ; - rendre la Communauté plus ouverte, afin qu'un débat public sur ses activités puisse avoir lieu en toute connaissance de cause ; - respecter l'histoire, la culture et les traditions de chacune des nations, en ayant une idée plus claire de ce que doivent faire les Etats membres et de ce qui doit être fait par la Communauté ; - faire comprendre que la citoyenneté de l'Union confère à nos citoy ...[+++]

Wij moeten : - onze burgers laten zien wat de voordelen zijn van de Gemeenschap en van het Verdrag van Maastricht ; - de Gemeenschap een transparanter karakter geven, ten einde tot een op meer inzicht gebaseerd publiek debat over de activi- teiten van de Gemeenschap te komen ; - de geschiedenis, cultuur en tradities van de afzonderlijke naties respecteren, met een beter begrip van wat de Lid-Staten dienen te doen en wat door de Gemeenschap moet worden gedaan ; - duidelijk maken dat het burgerschap van de Unie onze burgers aanvullende rechten en bescherming geeft, zonder dat het op enigerlei wijze de plaats inneemt van hun nationale bu ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'union puisse comprendre ->

Date index: 2024-10-01
w