2. Les mesures suivantes ont été prises afin d'essayer de résoudre ces problèmes : - multiplication des rappels concernant les tarifs postaux et l'adresse de référence à utiliser via différents moyens d'information (communiqués de presse, brochures d'information destinées aux familles, ligne téléphonique " Info-familles " ); - un accord a été conclu avec la Régie des postes afin d'envoyer malgré tout le courrier insuffisamment affranchi; - dans les prochains jours, deux officiers de l'état-major de la force terrestre se rendront à Zagreb afin d'identifier les problèmes sur place et d'y trouver des solutions en c
ollaboration avec l'unité Unprofor ...[+++] chargée de cette mission; - durant la période de noël et de nouvel an un transport militaire sera envoyé hebdomadairement, afin d'assurer une bonne expédition du courrier et des colis; ce système pourrait devenir permanent en fonction des conclusions de la mission d'étude envoyée à Zagreb.
2. Volgende stappen werden genomen om te trachten aan deze problemen te verhelpen : - opnieuw meedelen via verschillende kanalen van het geldende posttarief en met het referentieadres (perscommuniqué, informatiebladen voor de families, via de telefoonlijn " Info-families " ); - een akkoord werd bereikt met de Regie der posterijen om de onvoldoende gefrankeerde brieven toch te verzenden; - eerstdaags vertrekken twee officieren van de staf van de landmacht naar Zagreb om er de problemen ter plaatse te kunnen bepalen, teneinde oplossingen te kunnen vinden in samenwerking met -Unprofor-eenhe
id belast met deze opdracht; - gedurende de kerst ...[+++]- en nieuwjaarsperiode zal er een wekelijks militair transport worden ingelegd, teneinde een goede verzending van briefwisseling en colli's te verzekeren; dit systeem zou permanent kunnen worden naargelang de conclusies van het naar Zagreb gestuurde onderzoeksteam.