Considérant que le Gouvernement wallon constatait dans les motivations de son arrêté du 19 juillet 2007 que les options d'aménagement du territoire qu'il avait fixées en 2003 seraient très sérieusement affectées si l'inscription des nouvelles zones d'habitat et d'habitat à caractère rural qu'il projette d'inscrire à Ans et à Saint-Georges-sur-Meuse devait être compensée par la modification en zone
s non destinées à l'urbanisation d'une partie des zones destiné
es à l'urbanisation situées aujourd'hui dans la ...[+++] zone polarisée par l'activité aéroportuaire;
Overwegende dat de Waalse Regering om die redenen vaststelde in de motiveringen van haar besluit van 19 juli 2007 dat de ruimtelijke ordeningsopties die zij in 2003 had vastgesteld zeer ernstig aangetast zouden worden als de opneming van de nieuwe woongebieden en woongebieden met een landelijk karakter die zij voornemens is op te nemen in Ans en Saint-Georges-sur-Meuse gecompenseerd zou worden door de omvorming van een deel van de voor bebouwing bestemde gebieden heden gelegen in het gebied dat door de luchthavenactiviteit een activiteitspool geworden is, tot niet-bebouwingsgebieden;