Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Couche monomoléculaire se reformant d'elle-même
De l'exploitation elle-même
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Propre à l'exploitation
Travaux faits par l'entreprise pour elle-même

Traduction de «l'école elle-même » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de tâches ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van op zichzelf nuttige taken. Hun functie is het voorkomen van een feitelijk onwaarschijnlijke ...[+++]


Définition: Trouble des conduites caractérisé par la présence d'un comportement dyssocial ou agressif (non limité à un comportement oppositionnel, provocateur ou perturbateur), se manifestant exclusivement, ou presque exclusivement, à la maison et dans les relations avec les membres de la famille nucléaire ou les personnes habitant sous le même toit. Pour un diagnostic positif, le trouble doit répondre, par ailleurs, aux critères généraux cités sous F91.-; la présence d'une perturbation, même sévère, des relations parents-enfants n'est pas, en elle-même, suffisante pour ce diagnostic.

Omschrijving: Gedragsstoornis met dissociaal of agressief gedrag (en niet louter opstandig, uitdagend, storend gedrag), waarin het afwijkende gedrag volledig of vrijwel volledig, binnenshuis blijft en beperkt tot leden van het gezin of de huishouding. De stoornis vereist dat aan de algemene criteria van F91 is voldaan; zelfs ernstig verstoorde ouder-kind relaties zijn op zichzelf niet voldoende voor de diagnose.


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérante ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, dient over het algemeen deze code te worden gebruikt samen met andere ter zake dienende diagnosen die de p ...[+++]


couche monomoléculaire se reformant d'elle-même

zelfherstellende moleculaire film


de l'exploitation elle-même | propre à l'exploitation

eigen | zelf geproduceerd


travaux faits par l'entreprise pour elle-même

zelfgeproduceerde vaste activa
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les différentes écoles de police sont libres de décider elles-mêmes du contenu de ce cluster, qui contient aussi "la diversité" comme matière.

De verschillende politiescholen bepalen zelf hoe ze die cluster, waar ook de materie "diversiteit" in is opgenomen, invullen.


En acceptant la convention, l'administration communale a le choix d'endosser elle-même les frais d'utilisation et les frais d'assurance au lieu des écoles et clubs sportifs. b) Uniquement les écoles et les associations sportives reconnues peuvent faire usage de cette possibilité. c) Dans le cas d'une convention avec la commune, seuls les frais d'utilisation variables (énergie et nettoyage) sont réclamés.

Bij het afsluiten van een conventie wordt aan het gemeentebestuur de keuze gelaten om, in de plaats van de scholen en sportclubs, de gebruikskosten en de verzekeringskosten te dragen. b) Alleen scholen en erkende sportverenigingen mogen van deze mogelijkheid gebruik maken. c) In geval er een conventie met de gemeente bestaat, worden enkel de variabele gebruikskosten (energie en schoonmaak) aangerekend.


Ces projets mettent l’accent sur les domaines d’intérêt des élèves, sur des questions pédagogiques d’actualité dans les pays concernés ou sur des priorités fixées par les écoles elles-mêmes.

De projecten richten zich op interessedomeinen van de leerlingen, op actuele onderwijsthema's in de betrokken landen of op prioriteiten die de scholen zelf hebben bepaald.


Une école doctorale est une « structure de coordination ayant pour mission d'accueillir, de promouvoir et de stimuler la création d'écoles doctorales thématiques dans son domaine » (article 15, § 1, alinéa 1, 30°, du décret du 7 novembre 2013), tandis qu'une « école doctorale thématique » est une « structure de recherche et d'enseignement chargée de prodiguer la formation doctorale dans les domaines d'études des écoles doctorales dont elle relève » (article 15, § 1, alinéa 1, 31°, du même décret).

Een doctoraatschool is een « coördinatiestructuur die als opdracht heeft de oprichting van thematische doctoraatsscholen op haar gebied toe te laten, te bevorderen en te stimuleren » (artikel 15, § 1, eerste lid, 30°, van het decreet van 7 november 2013), terwijl een « thematische doctoraatschool » een « onderzoeks- en onderwijsstructuur [is], belast met het verstrekken van de doctoraatsopleiding op de studiegebieden van de doctoraatsscholen waaronder ze ressorteert » (artikel 15, § 1, eerste lid, 31°, van hetzelfde decreet).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'étude de la Commission indique que, dans la plupart des pays, les écoles, ou bien sont livrées à elles-mêmes dans le suivi des grandes orientations nationales et l'allocation des fonds, ou, au contraire, n'ont pas l'autonomie suffisante pour adapter l'accompagnement aux besoins individuels et ajuster les politiques nationales aux conditions locales.

In de studie in opdracht van de Commissie wordt geconstateerd dat in de meeste landen de scholen hetzij slechts algemene nationale richtsnoeren over de besteding van middelen krijgen waar zij naar eigen goeddunken mee kunnen omgaan, hetzij juist onvoldoende autonomie hebben om individuele leerlingen hulp op maat te kunnen bieden en het nationale beleid te kunnen aanpassen aan de plaatselijke omstandigheden.


2. La loi du 10 avril 2014 instaurant un règlement légal permettant aux aidants proches de ne pas se rendre coupables d'exercice illégal de l'art infirmier pourrait-elle offrir une solution pour les enseignants, pour que ceux-ci puissent, au même titre que les aidants proches, moyennant les connaissances, les capacités, la formation et les attestations nécessaires, aider malgré tout les enfants en bas âge pour leur traitement pendant les heures d'école?

2. Kan de wet van 10 april 2014 betreffende een wettelijke regeling waardoor mantelzorgers zich niet schuldig maken aan een onwettige uitoefening van de verpleegkunde hier een oplossing bieden voor de leerkrachten? Zodat leerkrachten als mantelzorgers mits de nodige kennis, vaardigheden, opleiding en attesten toch de jonge kinderen kunnen helpen bij de behandeling tijdens de schooluren?


Ensuite, les écoles elles-mêmes voudraient avoir plus d'autonomie.

Vervolgens zouden de scholen zelf meer autonomie willen.


«Cette excellente initiative de la Commission européenne est en parfaite harmonie avec notre objectif de concentrer nos efforts sur ce qui constitue un problème de premier plan pour les écoles de commerce et les entreprises en Europe: comment éliminer le plafond de verre qui empêche nos diplômées de poursuivre une carrière internationale de haut niveau bien qu'elles reçoivent la même formation de qualité que leurs condisciples masculins», a déclaré le doyen de l'École des hautes études commerciales (EDHEC), M. Olivier Oger.

"Dit prachtige initiatief van de Europese Commissie komt volledig overeen met onze doelstelling om ons te concentreren op een ernstig probleem voor de Europese businessscholen en bedrijven, namelijk: hoe halen we het glazen plafond weg dat onze vrouwelijke afgestudeerden ervan weerhoudt een internationale topcarrière op te bouwen, ondanks het feit dat zij via onze programma's even goed zijn opgeleid als hun mannelijke medestudenten? " aldus decaan Olivier Oger van de EDHEC.


Nous avons une école, trois catégories d’élèves et, à la Commission, nous faisons savoir que le nombre de fonctionnaires des institutions européennes avec enfants est en augmentation et nous devons offrir à ces enfants une scolarité normale, alors qu’en réalité ils ne peuvent se rendre dans ces écoles parce qu’elles sont surpeuplées et les écoles elles-mêmes ont inscrit un grand nombre d’élèves de catégorie III.

Wij hebben een school, wij hebben drie categorieën leerlingen, wij hebben categorie III-leerlingen, en wij als Commissie zeggen dat het aantal ambtenaren van de Europese instellingen met kinderen is toegenomen en dat wij deze kinderen een normale schoolsituatie moeten bieden. Nu blijkt echter in de praktijk dat zij niet naar deze scholen toe kunnen omdat die overvol zitten, en dat de scholen zelf een heleboel categorie III-leerlingen hebben aangenomen.


Dans l'enseignement, maintenant que presque toutes les écoles européennes sont connectées, l'attention doit se porter sur la salle de classe elle-même.

In het onderwijs moet het zwaartepunt, nu weldra alle Europese scholen zullen zijn aangesloten, worden verlegd naar de klaslokalen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'école elle-même ->

Date index: 2023-05-03
w