Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'égout public était envisagé " (Frans → Nederlands) :

Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; - toute création d'un point de rejet d'eaux usées industrielles fera l'objet d'une demande de permis d'environnement - rubrique 90.10 ; - en cas de rejet d'eaux usées industrielles, l'accord préalable de l'organisme d'assainissement compétent sera indispensable ; - si un rejet d'eaux usées industrielles en eaux de surface ou à l'égout public était envisagé, la Direction des Eaux de Surface est l'instance compétente consultée en matière de conditions d'exploitation liées aux rejets d'eau usées ; - des conditions particulières plus strictes que celles prévues dans la l ...[+++]

Er wordt geen rekening gehouden met die opmerking; - elke oprichting van een punt voor het lozen van industriële afvalwateren zal het voorwerp uitmaken van een milieuvergunningsaanvraag - rubriek 90.10. ; - in geval van lozing van industrieel afvalwater zal de voorafgaandelijke instemming van de bevoegde saneringsinstelling onontbeerlijk zijn; - indien een lozing van industrieel afvalwater naar het oppervlaktewater of de openbare riolering zou zijn voorzien, is de Directie Oppervlaktewater de bevoegde instantie die geraadpleegd wordt inzake de exploitatievoorwaarden gebonden aan de lozingen van afvalwater; - striktere bijzondere voor ...[+++]


Dans un article de presse relatif à la fusion du CHU Dinant-Godinne avec l'hôpital de Namur "Sainte-Elisabeth", j'ai pu lire, entre autres, qu'un projet de création d'une polyclinique de l'autre côté de la frontière, plus précisément à Givet, en France, était envisagé par ce nouvel opérateur de soin dépendant des mutualités chrétiennes et, donc, des pouvoirs publics belges.

In een artikel in de pers betreffende de fusie tussen het universitair ziekenhuis CHU Dinant-Godinne en het Naamse ziekenhuis Sainte-Elisabeth stond er onder meer te lezen dat die nieuwe zorgverlener, die van het christelijke ziekenfonds en bijgevolg van de Belgische overheid afhangt, overweegt om net over de grens, meer bepaald in het Franse stadje Givet, een polikliniek te openen.


La bourgmestre de Molenbeek-Saint-Jean, Madame Françoise Schepmans, notamment, a interpellé le ministre de l'Intérieur lors de la séance plénière du 5 février 2015 pour savoir s'il était envisagé d'étendre cette procédure à d'autres délits, par exemple "(...) la vente de drogues, la possession d'armes, la vente d'objets volés et recelés dans l'espace public".

Zo stelde de burgemeester van Sint-Jans-Molenbeek, mevrouw Françoise Schepmans, de minister van Binnenlandse Zaken tijdens de plenaire vergadering van 5 februari 2015 een vraag omtrent een mogelijke uitbreiding tot, bijvoorbeeld, drugsverkoop, wapenbezit en de verkoop van gestolen en geheelde goederen in de openbare ruimte.


Par ailleurs, il était envisagé « de susciter à partir du mois de septembre un débat public sur les valeurs européennes ».

Ook zou vanaf de maand september een openbaar debat worden ingezet over de Europese waarden.


Un partenariat a alors ­ entre autres possibilités ­ été envisagé avec le service public fédéral Personnel et Organisation qui disposait à l'origine de moyens très importants et qui était prêt à accueillir dans son système global des partenaires externes, telle que la police fédérale.

Er werd dan ook, onder diverse mogelijkheden, overwogen om een samenwerkingsverband aan te gaan met de federale overheidsdienst Personeel en Organisatie die aanvankelijk over zeer belangrijke middelen beschikte en die bereid was om in zijn algemeen systeem externe partners zoals de federale politie te betrekken.


Toutefois, le principal était d’éviter que ces déclarations n’en restent au stade des bonnes intentions et, au contraire, de combattre et d’éliminer efficacement les paradis fiscaux et les centres offshore, surtout lorsque, comme dans certains cas, le déficit public est envisagé avec angoisse, dans le but de poursuivre, et même de renforcer, les mêmes politiques néolibérales qui laissent aux travailleurs et au peuple le soin de régler l’ardoise de la crise, cette fois encore.

Het belangrijkste is echter dat het niet bij goede bedoelingen blijft en dat de belastingparadijzen en offshorecentra daadwerkelijk bestreden en afgeschaft worden, temeer daar het probleem van de overheidstekorten in bepaalde gevallen gedramatiseerd wordt om de bestaande neoliberale beleidsmaatregelen te kunnen voortzetten en te versterken en de werknemers en de bevolking nog maar eens de rekening van de crisis te laten betalen.


Malgré les embouteillages qui bloquent sans cesse notre capitale, le ministre irlandais des transports, Noel Dempsey, a indiqué la semaine dernière qu’il n’était pas question d’envisager d’appliquer des taxes d’encombrement à Dublin au motif que la désorganisation des transports publics offre peu d’alternatives à la voiture particulière.

Hoewel het verkeer in onze hoofdstad doorgaans muurvast zit, heeft de Ierse vervoersminister, Noel Dempsey, afgelopen week verklaard dat er geen plannen zijn om in Dublin een congestieheffing in te voeren, omdat het openbaar vervoer zo slecht is georganiseerd dat er nauwelijks een alternatief voor de auto is.


Malgré les embouteillages qui bloquent sans cesse notre capitale, le ministre irlandais des transports, Noel Dempsey, a indiqué la semaine dernière qu’il n’était pas question d’envisager d’appliquer des taxes d’encombrement à Dublin au motif que la désorganisation des transports publics offre peu d’alternatives à la voiture particulière.

Hoewel het verkeer in onze hoofdstad doorgaans muurvast zit, heeft de Ierse vervoersminister, Noel Dempsey, afgelopen week verklaard dat er geen plannen zijn om in Dublin een congestieheffing in te voeren, omdat het openbaar vervoer zo slecht is georganiseerd dat er nauwelijks een alternatief voor de auto is.


Un partenariat a alors ­ entre autres possibilités ­ été envisagé avec le service public fédéral Personnel et Organisation qui disposait à l'origine de moyens très importants et qui était prêt à accueillir dans son système global des partenaires externes, telle que la police fédérale.

Er werd dan ook, onder diverse mogelijkheden, overwogen om een samenwerkingsverband aan te gaan met de federale overheidsdienst Personeel en Organisatie die aanvankelijk over zeer belangrijke middelen beschikte en die bereid was om in zijn algemeen systeem externe partners zoals de federale politie te betrekken.


Je voudrais également démentir une information selon laquelle une autre solution n'était pas envisageable pour des raisons budgétaires, information qui a circulé dans les médias et parmi le grand public.

Het bericht in de media en in de publieke opinie als zou er bij gebrek aan budgettaire middelen geen andere oplossing mogelijk zijn, wil ik tegenspreken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'égout public était envisagé ->

Date index: 2024-02-12
w