Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'état contrôlait portugal telecom » (Français → Néerlandais) :

Période antérieure au second semestre 1997: au cours de la période antérieure au second semestre 1997, l'État contrôlait Portugal Telecom, puisqu'il détenait une participation majoritaire dans la société.

Ten aanzien van de periode vóór medio 1997 kan het volgende worden gesteld: de staat had de zeggenschap over Portugal Telecom, aangezien hij een meerderheidsdeelneming in de onderneming had.


Entre 1991 et 1994, le réseau de télédiffusion était détenu par la société anonyme TDP SA. Depuis 1994, le réseau est la propriété de Portugal Telecom, une société née du regroupement de Telecom Portugal SA, Telefones de Liboa e Porto SA et de TDP SA. Après la création de Portugal Telecom, l'État a régulièrement revu à la baisse sa participation dans l'entreprise.

Tussen 1991 en 1994 was het Portugese televisieomroepnet in handen van de publieke onderneming TDP SA. Sinds 1994 is het netwerk het eigendom van Portugal Telecom, een onderneming die tot stand is gekomen uit het samengaan van Telecom Portugal SA, Telefones de Lisboa e Porto SA en TDP SA. Na de oprichting van Portugal Telecom heeft de staat op gezette tijden zijn deelneming in de onderneming verminderd.


Compte tenu du fait que Portugal Telecom a été progressivement privatisée au cours de la période en cause, la Commission doit opérer une distinction entre la période au cours de laquelle l'État a détenu une participation majoritaire dans Portugal Telecom et la période au cours de laquelle il a détenu une participation minoritaire.

Aangezien Portugal Telecom geleidelijk werd geprivatiseerd gedurende de onderzoeksperiode, moet de Commissie een onderscheid maken tussen de periode gedurende welke de staat een meerderheidsdeelneming in de onderneming had en de periode waarin zij een minderheidsdeelneming had.


Période postérieure au premier semestre 1997: la Commission estime que les revenus perdus par Portugal Telecom après le premier semestre 1997 ne peuvent être considérés comme des ressources d'État, dans la mesure où la participation de l'État dans la société était limitée à 25 %, tombant même à un niveau plus faible encore au cours des années suivantes, et où d'autres gros actionnaires détenaient des parts dans la société (52).

Ten aanzien van de periode na medio 1997 is de Commissie van mening dat eender welk verlies aan inkomsten door Portugal Telecom niet als staatsmiddelen kan worden beschouwd, aangezien de deelneming van de staat in Portugal Telecom beperkt was tot 25 % en in de daaropvolgende jaren geleidelijk verder werd verminderd en andere hoofdaandeelhouders deelnemingen in de onderneming bezaten (52).


L'obligation de service universel de Portugal Telecom, dont la marge bénéficiaire négative peut être rémunérée par l'État, ne comprend pas la fourniture d'un service de distribution de signaux de télévision à RTP (16).

De universele-dienstverplichting van Portugal Telecom, waarvan de negatieve dienstmarge door de staat kan worden gecompenseerd, omvat niet het verschaffen van een dienst op het gebied van het verspreiden van televisiesignalen aan RTP (16).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'état contrôlait portugal telecom ->

Date index: 2021-03-13
w