Il convient par ailleurs de tenir compte du fait qu'excepté dans le cas où le processus initial de négociations s'est anormalement prolongé, ou en cas de retard dans la remise des licences, le pays t
iers est totalement étranger à cette situation et
néanmoins en paie les conséquences: il n'a pas accès à la compensa
tion financière, ne peut engager les actions de partenariat prévues, les marins du pays tiers ne peuvent embarquer et, très souvent il y a paralysie des activités
...[+++] dans les zones de déchargement, des entrepôts frigorifiques et voire des entreprises de transformation locales qui dépendent de l'approvisionnement de la flotte communautaire.Er dient bovendien rekening mee te worden gehouden dat, behalve wanneer het beginproces van de onderhandelingen te lang heeft geduurd of in geval van vertraging bij het verlenen van de vergunningen, het derde land helemaal
geen schuld heeft aan deze situatie, en er nochtans ook de negatieve gevolgen van ondervindt. Het heeft geen toegang tot de financiële compensatie, het kan de geplande partnerschapsacties niet uitvoeren, de zeelui van het derde land kunnen niet aanmonsteren, en in vele gevallen dienen de activiteiten van de zones waar de vis wordt geleverd, de diepvriesmagazijnen en zelfs de plaatselijke verwerkingsbedrijven, die afhan
...[+++]kelijk zijn van de bevoorrading door de communautaire vloot, te worden stopgezet.