Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle l'étranger aurait " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
partie contractante avec laquelle la concession aurait été négociée primitivement

Verdragsluitende partij met wie deze concessie oorspronkelijk was overeengekomen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sont des éléments nouveaux au sens de la présente disposition ceux qui concernent des faits ou situations qui se sont produits après la dernière phase de la procédure administrative au cours de laquelle l'étranger aurait pu les invoquer et tout élément neuf éventuel et/ou toute preuve ou tout élément neufs qui étayent les faits ou motifs qui ont été exposés au cours du traitement administratif.

Zijn nieuwe gegevens in de zin van deze bepaling die welke betrekking hebben op feiten of situaties die zich hebben voorgedaan na de laatste fase in de administratieve procedure waarin de vreemdeling ze had kunnen aanbrengen en alle eventuele nieuwe elementen en/of nieuwe bewijzen of elementen ter ondersteuning van de tijdens de administratieve behandeling weergegeven feiten of redenen.


Elena Bonner, la veuve d’Andrei Sakharov, a écrit une lettre à la famille de Nicholas Bethel il y a quelque jours, dans laquelle elle affirme que sans son aide, la cause de Sakharov et de beaucoup d’autres dissidents d’Union soviétique (de même que la nature répressive du régime) n’aurait pas été vraiment reconnue à l’étranger.

Een paar dagen geleden ontvingen de nabestaanden van Nicholas Bethel een brief van Elena Bonner, de weduwe van Andrej Sacharov. Hierin stelde ze vast dat Sacharov en tal van andere dissidenten in de toenmalige Sovjet-Unie – en ook het ware gezicht van deze dictatuur – nooit zoveel aandacht elders in de wereld zouden hebben gekregen zonder toedoen van Nicholas Bethel.


Selon la partie requérante dans cette affaire, le législateur aurait dû compléter cette disposition par une disposition selon laquelle l'étranger en question ne relève pas du champ d'application de l'article 57, § 2, de la loi sur les C. P.A.S.

Volgens de verzoekende partij in die zaak had de wetgever die bepaling moeten aanvullen met een bepaling volgens welke de betrokken vreemdeling niet valt onder de toepassing van artikel 57, § 2, van de O.C. M.W.-wet.


4. constate par contre que le commerce et la libéralisation financière, la déréglementation et la privatisation apparaissent comme les aspects prédominants du consensus de Monterrey, et reproche à l'UE d'avoir tenté de contribuer notablement à cette approche unilatérale, notamment en tentant d'imposer aux pays en voie de développement son interprétation selon laquelle la quatrième conférence ministérielle de l'OMC qui s'est tenue à Doha aurait officiellement donné le branle à de nouvelles négociations de l'OMC concernant un cadre mult ...[+++]

4. stelt evenwel vast dat commerciële en financiële liberalisering, deregulering en privatisering de belangrijkste onderdelen van de consensus van Monterrey blijken te zijn en levert kritiek op de EU omdat zij geprobeerd heeft een aanzienlijke bijdrage aan deze eenzijdige benadering te leveren, vooral door haar poging de ontwikkelingslanden haar interpretatie van de vierde ministersconferentie van de WTO in Doha op te leggen als zou deze het mandaat hebben gegeven voor een nieuwe WTO-onderhandelingsronde over een multilateraal kader voor buitenlandse rechtstreekse investeringen, hoewel veel WTO-leden daarover van mening verschillen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est la raison pour laquelle l'Office des étrangers aurait édicté une directive prescrivant l'envoi des réfugiés politiques à un CPAS local dès que leur dossier a été déclaré recevable.

De Dienst vreemdelingenzaken zou daarom een richtlijn hebben uitgevaardigd die voorschrijft dat politieke vluchtelingen dienen te worden doorgezonden naar een plaatselijk OCMW van zodra hun dossier ontvankelijk is verklaard.


Le législateur aurait en particulier dû compléter l'article 14 précité par une disposition en vertu de laquelle l'étranger concerné n'entrerait pas dans le champ d'application de l'article 57, § 2, de la loi organique des C. P.A.S., qui contient le principe selon lequel la mission du centre public d'aide sociale à l'égard des étrangers « illégaux » se limite à accorder l'aide médicale urgente.

De wetgever had voormeld artikel 14 inzonderheid moeten aanvullen met een bepaling volgens welke de betrokken vreemdeling niet valt onder de toepassing van artikel 57, § 2, van de O.C. M.W.-wet, waarin het beginsel is opgenomen dat de taak van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn ten aanzien van « illegale » vreemdelingen beperkt is tot het verlenen van dringende medische hulp.


Le législateur aurait en particulier dû compléter l'article 14 précité par une disposition en vertu de laquelle l'étranger concerné n'entre pas dans le champ d'application de l'article 57, § 2, de la loi organique des C. P.A.S.

De wetgever had voormeld artikel 14 inzonderheid moeten aanvullen met een bepaling volgens welke de betrokken vreemdeling niet valt onder de toepassing van artikel 57, § 2, van de O.C. M.W.-wet.


se félicite des résultats de la conférence euro-méditerranéenne sur les investissements qui s'est déroulée à Lisbonne du 28 février au 1 mars 2000, à l'occasion de laquelle les participants ont souligné l'importance que revêt la création de la zone euro-méditerranéenne de libre-échange et l'effet positif qu'elle aurait à long terme sur les investissements étrangers directs;

- toont zich ingenomen met de resultaten van de Euro-mediterrane conferentie over investeringen, die van 28 februari tot en met 1 maart 2000 te Lissabon is gehouden, waarin het belang van de instelling van een Euro-mediterrane vrijhandelszone en het positieve effect daarvan op de lange termijn voor rechtstreekse buitenlandse investeringen is onderstreept;


2. a) Le SPF Affaires étrangères n'a pas connaissance de situation d'enlèvement d'un Belge à l'étranger au cours de laquelle un employeur aurait fait appel à ce type de compagnie d'assurances pour payer la rançon. b) En règle générale, il appartient à l'entreprise privée dont l'employé est détenu en otage, de gérer la situation de rapt et les négociations avec les ravisseurs.

2. a) De FOD Buitenlandse Zaken is niet op de hoogte van een situatie waarin een werkgever via een verzekeringsmaatschappij het losgeld aan de ontvoerders zou betaald hebben. b) De werkgever is normaal verantwoordelijk voor haar werknemers en zal de onderhandelingen met de ontvoerders voeren.




Anderen hebben gezocht naar : laquelle l'étranger aurait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle l'étranger aurait ->

Date index: 2023-04-23
w