Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel puisse s'inscrire » (Français → Néerlandais) :

Ces trois textes tendent à instaurer un cadre normatif dans lequel puisse s'inscrire harmonieusement la conclusion de l'accord ou des accords parlementaires de coopération envisagés par le nouvel article 92bis, § 4bis, alinéa 3, de la loi spéciale de réformes institutionnelles, tel que proposé dans la proposition de loi spéciale précitée.

Die drie teksten strekken om de krijtlijnen uit te tekenen waarbinnen de parlementaire samenwerkingsakkoorden waarvan sprake in het nieuwe artikel 92bis, § 4bis, derde lid, van de bijzondere wet tot hervorming van de instellingen, zoals voorgesteld in bovenvermeld voorstel van bijzondere wet, op harmonieuze wijze tot stand kunnen komen.


Ces trois textes tendent à instaurer un cadre normatif dans lequel puisse s'inscrire harmonieusement la conclusion de l'accord ou des accords parlementaires de coopération envisagés par le nouvel article 92bis, § 4bis, alinéa 3, de la loi spéciale de réformes institutionnelles, tel que proposé dans la proposition de loi spéciale précitée.

Die drie teksten strekken om de krijtlijnen uit te tekenen waarbinnen de parlementaire samenwerkingsakkoorden waarvan sprake in het nieuwe artikel 92bis, § 4bis, derde lid, van de bijzondere wet tot hervorming van de instellingen, zoals voorgesteld in bovenvermeld voorstel van bijzondere wet, op harmonieuze wijze tot stand kunnen komen.


Comme il a déjà été dit, il manque à l'actuel article 216bis du Code d'instruction criminelle un cadre procédural clair dans lequel puisse intervenir la transaction.

Zoals reeds aangehaald ontbreekt in het huidige artikel 216bis Sv. een duidelijk procedureel kader waarbinnen de minnelijke schikking tot stand kan komen.


De la même manière, il est indispensable que le secteur public, qui est un consommateur de biens services important, puisse s'inscrire dans cette évolution.

Ook de openbare sector, die een belangrijke consument is van goederen en diensten, moet absoluut meegaan in deze evolutie.


Il est regrettable qu'on ne puisse pas inscrire le débat dans un cadre plus large.

Het is te betreuren dat het debat niet in een breder kader kan worden gevoerd.


Il faut que la démocratie en RDC puisse s'inscrire dans le contexte de l'universalité des droits de l'homme.

De democratie in de DRC moet aansluiting kunnen vinden bij de context van de universaliteit van de mensenrechten.


Art. 3. Par dérogation à l'article 1, les rétributions dues au conservateur des hypothèques maritimes et fluviales sont fixées comme suit : 1° pour chaque formalité opérée au registre des navires ou au registre d'immatriculation des bateaux de navigation intérieure : 34,38 EUR; La rétribution est exigible par le fait du dépôt, lorsque l'inscription est retardée en raison du défaut d'enregistrement ou d'immatriculation; 2° pour chaque formalité opérée au registre des affrètements à coque nue : 34,38 EUR; 3° pour l'inscription d'un ...[+++]

Art. 3. In afwijking van artikel 1, zijn de aan de bewaarder der scheepshypotheken verschuldigde retributies als volgt vastgesteld : 1° voor elke in het register der zeeschepen of in het register van teboekstelling der binnenschepen gedane formaliteit : 34,38 EUR; De retributie is eisbaar door het feit van de neerlegging wanneer de inschrijving vertraagd wordt door het gebrek aan registratie of teboekstelling; 2° voor elke in het rompbevrachtingsregister gedane formaliteit : 34,38 EUR 3° voor de inschrijving van een zeeschip in het rompbevrachtingsregister : 1.386,10 EUR, te vermenigvuldigen met het aantal jaren van de rompbevrachting ...[+++]


3. Je tiens à souligner que la Belgique a décidé d'inscrire la réorientation de sa coopération avec le Burundi dans un cadre européen dans lequel les mesures suivent le calendrier de la procédure 'article 96'.

3. Ik wens te benadrukken dat de heroriëntering van onze samenwerking met Burundi zich volledig inschrijft in een Europees kader, waarbij de maatregelen de kalender volgen van de zogenaamde artikel 96-procedure.


Pour les agents bénéficiant déjà d'une allocation pour l'exercice d'une fonction supérieure à l'entrée en vigueur du présent arrêté, le montant est recalculé et bloqué à cette date (article 59 (version antérieure projet - article 63)); - le montant de la 1ère bonification normale doit s'appliquer à l'identique pour l'agent qui n'avait pas pu s'inscrire à une formation certifiée parce que il n'avait pas un an d'ancienneté de niveau, et pour l'agent qui avait un an d'ancienneté de niveau mais qui n'avait pas pu s'inscrire car son stage avait été prolongé (article 48 (version antérieure projet - article 52)); - la mention « insuffisant » ...[+++]

Voor de ambtenaren die bij de inwerkingtreding van dit besluit al een toelage voor de uitoefening van een hoger ambt genieten, wordt het bedrag op die datum herberekend en geblokkeerd (artikel 59 (vorige ontwerpversie - artikel 63)); - het bedrag van de eerste normale bonificatie moet op exact dezelfde wijze van toepassing zijn voor de ambtenaar die zich niet kon inschrijven voor een gecertificeerde opleiding, omdat hij geen jaar niveau-anciënniteit had, en voor de ambtenaar die een jaar niveau-anciënniteit had maar zich niet kon inschrijven omdat zijn stage was verlengd (artikel 48 (vorige ontwerpversie - artikel 52)); - de vermelding ...[+++]


Pour qu'il en soit autrement, il faudrait que le coût de cette nouvelle construction puisse s'inscrire dans le montant du calendrier de construction dont dispose la Région wallonne pour les années 2014 et 2015.

Voor een andere uitkomst is vereist dat de kosten voor het nieuwe gebouw kunnen worden ingeschreven in het budget voor de bouwkalender 2014-2015 van het Waals Gewest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel puisse s'inscrire ->

Date index: 2024-06-23
w