Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "liens d'un contrat de travail à concurrence de trente-huit " (Frans → Nederlands) :

Par « équivalent temps plein », il y a lieu d'entendre un travailleur occupé dans les liens d'un contrat de travail à concurrence de trente-huit heures par semaine.

Onder « voltijds equivalent » wordt verstaan een werknemer die krachtens een arbeidsovereenkomst naar rato van achtendertig uur per week tewerkgesteld is.


Par dérogation à la condition d'âge de 55 ans prévue à l'article 8 de la convention collective de travail n° 103, les travailleurs visés à l'article 1 de la présente convention, qui sont dans les liens d'un contrat à temps plein avec l'employeur et âgés de 50 ans au minimum, bénéficient du droit de diminution de carrière d'1/5ème à concurrence d'un jour ou de 2 demi-jours par semaine pour autant qu'ils satisfassent aux conditions s ...[+++]

In afwijking van de leeftijdsvoorwaarde van 55 jaar, zoals voorzien in artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, hebben de werknemers bedoeld in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met een voltijds contract en een leeftijd van minimum 50 jaar, recht op een 1/5de loopbaanvermindering ten belope van één dag of 2 halve dagen per week voor zover ze voldoen aan de volgende voorwaarden : - De leeftijd van 50 jaar bereikt hebben op de gewenste begindatum van de uitoefening van dit recht op een landingsbaan; - Bij de werkgever een anciënniteit hebben van minimum 24 maanden voorafgaand aan de schriftelijke kennisg ...[+++]


L'article 2 modifié prévoit de porter la durée du congé parental de trois à six mois en cas de suspension complète de l'exécution du contrat de travail, de six à douze mois en cas de réduction à mi-temps des prestations de travail et de quinze à trente mois en cas de réduction des prestations de travail à concurrence d'1/5.

Het gewijzigde artikel 2 bepaalt dat het recht op ouderschapsverlof wordt uitgebreid van drie naar zes maanden als het een voltijdse schorsing van de uitvoering van arbeidsovereenkomst betreft, van zes naar twaalf maanden indien het een halftijdse vermindering van de arbeidsprestaties betreft en van vijftien naar dertig maanden indien het een vermindering met één vijfde van de arbeidsprestaties betreft.


L'article 2 modifié prévoit de porter la durée du congé parental de trois à six mois en cas de suspension complète de l'exécution du contrat de travail, de six à douze mois en cas de réduction à mi-temps des prestations de travail et de quinze à trente mois en cas de réduction des prestations de travail à concurrence d'1/5.

Het gewijzigde artikel 2 bepaalt dat het recht op ouderschapsverlof wordt uitgebreid van drie naar zes maanden als het een voltijdse schorsing van de uitvoering van arbeidsovereenkomst betreft, van zes naar twaalf maanden indien het een halftijdse vermindering van de arbeidsprestaties betreft en van vijftien naar dertig maanden indien het een vermindering met één vijfde van de arbeidsprestaties betreft.


PARTIE 3. - DISPOSITIONS RELATIVES A LA CARRIERE, AU SALAIRE, AUX ALLOCATIONS ET INDEMNITES ET AVANTAGES SOCIAUX, ET AUX CONGES ET ABSENCES TITRE 1. - Définitions et champ d'application Art. 26. Dans cette partie, on entend par : 1° l'organe exécutif de l'administration : le président du CPAS et, en application de l'article 59 du décret relatif aux CPAS, le vice-président; 2° le chef du personnel : le secrétaire du CPAS et, le cas échéant, le chef de l'agence autonomisée interne du CPAS; 3° le membre du personnel : tant le membre du personnel statutaire que le membre du personnel contractuel, visé à l'article 104, § 2, et/ou § 6, du décret relatif aux CPAS; 4° le membre du personnel statutaire : le membre du personnel, visé à l'articl ...[+++]

DEEL 3. - BEPALINGEN BETREFFENDE DE LOOPBAAN, HET SALARIS, DE TOELAGEN EN VERGOEDINGEN EN DE SOCIALE VOORDELEN, EN DE VERLOVEN EN AFWEZIGHEDEN TITEL 1. - Definities en toepassingsgebied Art. 26. In dit deel wordt verstaan onder : 1° het uitvoerend orgaan van het bestuur : de voorzitter van het OCMW en, met toepassing van artikel 59 van het OCMW-decreet, de ondervoorzitter; 2° het hoofd van het personeel : de secretaris van het OCMW en in voorkomend geval, het hoofd van het intern verzelfstandigd agentschap van het OCMW; 3° het personeelslid : zowel het statutaire personeelslid als het contractuele personeelslid, vermeld in artikel 1 ...[+++]


Les Cours du travail de Mons et de Liège interrogent la Cour sur la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article 9 de la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et diverses, en tant que cette disposition instaure une différence de traitement entre, d'une part, les agents visés à l'article 7 de cette loi et, d'autre part, les travailleurs du secteur privé et les travailleurs occupés dans le secteur public dans les liens d'un contrat de travail, en ce que la première catégorie de personnes ...[+++]

De Arbeidshoven van Bergen en Luik ondervragen het Hof over de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 9 van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse bepalingen, in zoverre die bepaling een verschil in behandeling in het leven roept tussen, enerzijds, de in artikel 7 van die wet bedoelde ambtenaren en, anderzijds, de werknemers van de privé-sector en de werknemers die met een arbeidsovereenkomst in de overheidssector zijn tewerkgesteld, doordat de eerste categorie van personen zich verplicht binnen een termijn van dertig dagen na het beëindigen van de arbeidsverhouding als werkzoekende dient in te schrijven, te ...[+++]


Dans les cas visés à l'article 16, 5°, être engagé dans les liens d'un contrat de travail ou d'apprentissage au moins un jour durant la période de trente jours précédant le début de la période assimilable.

In de bij artikel 16, 5° bedoelde gevallen, tewerkgesteld zijn onder de binding van een arbeidsovereenkomst of een leercontract tenminste één dag gedurende de periode van 30 dagen voorafgaand aan de gelijkstelbare periode.


Les ouvriers peuvent bénéficier de cette assimilation à la condition d'être engagés dans les liens d'un contrat de louage de travail ou d'apprentissage le jour ouvrable précédent le premier jour de la période assimilable et d'avoir été effectivement occupés au moins un jour au cours des vingt-huit jours précédant le premier jour de la période assimilable, en vertu de l'article 19, § 1er, de l'arrêté royal du 30 mars 1967 précité.

De arbeiders kunnen van deze gelijkstelling genieten op voorwaarde dat, zoals bepaald in artikel 19, § 1, van het hierboven vermelde koninklijk besluit van 30 maart 1967, zij verbonden zijn geweest door een arbeids- of leerovereenkomst op de werkdag die de eerste dag der gelijkstelbare periode voorafgaat en dat zij ten minste één dag effectief werkzaam zijn geweest in de loop der achtentwintig dagen die de eerste dag der gelijkstelbare periode voorafgaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

liens d'un contrat de travail à concurrence de trente-huit ->

Date index: 2023-01-26
w