Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lieu d'abroger également » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le Conseil fixe également toutes indemnités tenant lieu de rémunération

de Raad stelt eveneens alle vergoedingen vast welke als beloning kunnen gelden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme le présent projet abroge également l'article 372 (voir l'article 12 du projet) et qu'il supprime à l'article 391 la possibilité de prendre un arrêté royal (voir l'article 22 du présent projet), la référence aux articles 372, 3º, et 391, que l'on trouve à l'article 400 de la loi ordinaire, n'a plus non plus lieu d'être.

Nu het huidig ontwerp echter ook de artikels 372 opheft (zie artikel 12 van dit ontwerp) of de mogelijkheid van een koninklijk besluit opheft in artikel 391 (zie artikel 22 van dit ontwerp), is ook de verwijzing naar de artikels 372, 3º, en 391 in artikel 400 van de gewone wet niet langer relevant.


La loi du 18 novembre 1862 portant institution du système des warrants étant abrogée par l'article 96 du projet, il y a lieu d'abroger également le 3º de l'article 588 du Code judiciaire, qui se réfère à ladite loi.

Aangezien de wet van 18 november 1862 houdende invoering van het warrantstelsel door artikel 96 van het ontwerp wordt opgeheven, moet ook artikel 588, 3º, van het Gerechtelijk Wetboek, waarin naar voornoemde wet wordt verwezen, worden opgeheven.


La loi du 18 novembre 1862 portant institution du système des warrants étant abrogée par l'article 96 du projet, il y a lieu d'abroger également le 3º de l'article 588 du Code judiciaire, qui se réfère à ladite loi.

Aangezien de wet van 18 november 1862 houdende invoering van het warrantstelsel door artikel 96 van het ontwerp wordt opgeheven, moet ook artikel 588, 3º, van het Gerechtelijk Wetboek, waarin naar voornoemde wet wordt verwezen, worden opgeheven.


La loi du 18 novembre 1862 portant institution du système des warrants étant abrogée par l'article 96 du projet, il y a lieu d'abroger également le 3º de l'article 588 du Code judiciaire, qui se réfère à ladite loi.

Aangezien de wet van 18 november 1862 houdende invoering van het warrantstelsel door artikel 96 van het ontwerp wordt opgeheven, moet ook artikel 588, 3º, van het Gerechtelijk Wetboek, waarin naar voornoemde wet wordt verwezen, worden opgeheven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme le présent projet abroge également l'article 372 (voir l'article 12 du projet) et qu'il supprime à l'article 391 la possibilité de prendre un arrêté royal (voir l'article 22 du présent projet), la référence aux articles 372, 3º, et 391, que l'on trouve à l'article 400 de la loi ordinaire, n'a plus non plus lieu d'être.

Nu het huidig ontwerp echter ook de artikels 372 opheft (zie artikel 12 van dit ontwerp) of de mogelijkheid van een koninklijk besluit opheft in artikel 391 (zie artikel 22 van dit ontwerp), is ook de verwijzing naar de artikels 372, 3º, en 391 in artikel 400 van de gewone wet niet langer relevant.


Art. 4. A l'article 20 de la même annexe, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 9 mai 2016, sont apportées les modifications suivantes : 1° au § 1, le c) est remplacé par l'annexe jointe au présent arrêté; 2° au § 2, a) au A, 1) au 1, les mots "- de la rubrique c) 472113-472124, 472356-472360, 472393-472404, 472415-472426, 472452-472463, 473056-473060, 473174-473185, 473255-473266, 473432-473443, 473491-473502, 473594-473605," sont abrogés; 2) au 2, les mots "- de la rubrique c) 473852-473863 et 473874-473885," sont abrogés ...[+++]

Art. 4. In artikel 20 van dezelfde bijlage, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in § 1 wordt de bepaling onder c) vervangen door de bijlage gevoegd bij dit besluit; 2° in § 2, a) onder de bepaling A, 1) worden onder de bepaling 1 de woorden "- uit de rubriek c) 472113-472124, 472356-472360, 472393-472404, 472415-472426, 472452-472463, 473056-473060, 473174-473185, 473255-473266, 473432-473443, 473491-473502, 473594-473605," opgeheven; 2) worden onder de bepaling 2 de woorden "- uit de rubriek c) 473852-473863 en 473874-473885," opgeheven; 2) worden onder de ...[+++]


; c) le point 3° est abrogé ; 2° au paragraphe 2, la dernière phrase est suivie par la phrase suivante : « Une suspension préventive implique également que, le cas échéant, tout contrat, quelle qu'en soit la forme, sur lequel est basé l'apprentissage sur le lieu de travail pour l'élève concerné, est suspendu de plein droit et immédiatement».

c) punt 3° wordt opgeheven; 2° in paragraaf 2 wordt na de laatste zin de volgende zin toegevoegd: "Preventieve schorsing houdt tevens in dat in voorkomend geval van rechtswege en met onmiddellijke ingang elke overeenkomst, ongeacht zijn vorm, waarop leren op een werkplek voor de betrokken leerling is gebaseerd, wordt geschorst".


(42) Compte tenu du besoin d'évaluer les programmes, de l'importance des modifications à apporter au texte et dans un souci de clarté et de certitude juridique, il y a lieu d'abroger également le règlement (CE) n° 683/2008,

(42) Gezien de noodzaak de programma's te evalueren en de omvang van de wijzigingen in de tekst, en omwille van de duidelijkheid en de rechtszekerheid, moet Verordening (EG) nr. 683/2008 worden ingetrokken,


Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1. Dans l'article 2, § 2, deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 20 mai 1964 fixant le siège et déterminant le ressort et les attributions des bureaux des hypothèques, remplacé par l'arrêté royal du 15 décembre 1982 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 4 avril 1996, les mots "assure, pour ces mêmes communes, le service de la Caisse des dépôts et consignations; il" et "également", sont abrogés.

Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. In artikel 2, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 20 mei 1964 tot vaststelling van de zetel, alsmede van het ambtsgebied en de bevoegdheden van de hypotheekkantoren, vervangen bij het koninklijk besluit van 15 december 1982 en laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 april 1996, worden de woorden "verzekert, voor dezelfde gemeenten, de dienst van de Deposito- en Consignatiekas; het" en "eveneens", geschrapt.


1. - Modifications de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments Section 1. - Délai de notification d'arrêt temporaire Art. 32. A l'article 6, § 1sexies, de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, inséré par la loi du 1 mai 2006 et modifié par les lois des 3 août 2012 et 10 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 2, deuxième phrase, les mots "En cas d'arrêt définitif, cette notification a lieu" sont remplacés par les mots "Cette notification a lieu"; 2° dans l'alinéa 5, le mot "et" est inséré entre les mots "marché" et "les informations", et les mots "ainsi que les délais dans lesquels l'indispon ...[+++]

1. - Wijzigingen van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen Afdeling 1. - Termijn kennisgeving tijdelijke stopzetting Art. 32. In artikel 6, § 1sexies, van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, ingevoegd bij wet van 1 mei 2006 en gewijzigd bij wetten van 3 augustus 2012 en 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid, tweede zin, worden de woorden "In geval van definitieve stopzetting geschiedt deze mededeling", vervangen door de woorden "Deze mededeling geschiedt"; 2° in het vijfde lid, wordt het woord "en" ingevoegd tussen de woorden "van het in de handel brengen," en de woorden " ...[+++]




D'autres ont cherché : lieu d'abroger également     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lieu d'abroger également ->

Date index: 2024-01-22
w