Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lieu d'interdire cette » (Français → Néerlandais) :

Étant donné la mauvaise qualité des vins obtenus par surpressage, il y a lieu d'interdire cette pratique.

Gezien de slechte kwaliteit van wijn die door te intense persing van de druiven wordt verkregen, moet deze praktijk worden verboden.


Chaque partie veille à ce que, lorsqu'une décision de justice a été prise constatant une atteinte à un droit de propriété intellectuelle, les autorités judiciaires puissent rendre, à l'encontre du contrevenant, une injonction visant à interdire la poursuite de cette atteinte. Lorsque le droit interne le prévoit, le non-respect d'une injonction est, s'il y a lieu, passible d'une astreinte, destinée à en assurer l'exécution.

Elke partij zorgt ervoor dat, wanneer bij rechterlijke uitspraak een inbreuk op een intellectuele-eigendomsrecht is vastgesteld, de rechterlijke instanties een bevel tot staking van de inbreuk tegen de inbreukmaker kunnen uitvaardigen.


Interdire purement et simplement la prière sur le lieu de travail représenterait une atteinte disproportionnée à cette liberté individuelle.

Het gebed op de werkvloer gewoonweg verbieden zou een overmatige schending zijn van deze individuele vrijheid.


Dans un cas comme dans l'autre, l'observation transfrontalière a eu lieu après autorisation préalable, ou sans autorisation préalable en cas de nécessité urgente. Les différences essentielles sont les suivantes : dans le cas de Schengen, les dispositions sont contraignantes, alors que les signataires de la convention peuvent se réserver de ne pas appliquer, en tout ou en partie, les dispositions en matière de surveillance transfrontalière à condition que cette réserve n'affecte pas leurs obligations au titre de la convention de Scheng ...[+++]

De belangrijkste verschillen zijn : de Schengen-voorschriften zijn bindend, terwijl de ondertekenende staten van de overeenkomst kunnen kiezen de regeling voor grensoverschrijdende observatie niet of gedeeltelijk toe te passen voorzover die voorbehouden geen afbreuk doen aan hun verplichtingen uit hoofde van de Schengen-overeenkomst; krachtens de Schengen-overeenkomst komen alle delicten die aanleiding kunnen zijn tot uitlevering in aanmerking voor grensoverschrijdende observatie met voorafgaande toestemming, en een breed scala misdrijven voor grensoverschrijdende observatie zonder voorafgaande toestemming, terwijl de bepaling van de ov ...[+++]


Dans un cas comme dans l'autre, l'observation transfrontalière a eu lieu après autorisation préalable, ou sans autorisation préalable en cas de nécessité urgente. Les différences essentielles sont les suivantes : dans le cas de Schengen, les dispositions sont contraignantes, alors que les signataires de la convention peuvent se réserver de ne pas appliquer, en tout ou en partie, les dispositions en matière de surveillance transfrontalière à condition que cette réserve n'affecte pas leurs obligations au titre de la convention de Scheng ...[+++]

De belangrijkste verschillen zijn : de Schengen-voorschriften zijn bindend, terwijl de ondertekenende staten van de overeenkomst kunnen kiezen de regeling voor grensoverschrijdende observatie niet of gedeeltelijk toe te passen voorzover die voorbehouden geen afbreuk doen aan hun verplichtingen uit hoofde van de Schengen-overeenkomst; krachtens de Schengen-overeenkomst komen alle delicten die aanleiding kunnen zijn tot uitlevering in aanmerking voor grensoverschrijdende observatie met voorafgaande toestemming, en een breed scala misdrijven voor grensoverschrijdende observatie zonder voorafgaande toestemming, terwijl de bepaling van de ov ...[+++]


Mme De Schamphelaere réplique qu'avec cette circulaire, il faut encore dresser procès-verbal, ce qui peut éventuellement donner lieu à des poursuites, tandis que par l'article 16 du projet, le gouvernement entend interdire légalement à la police de verbaliser.

Mevrouw De Schamphelaere repliceert dat als gevolg van deze omzendbrief nog steeds een proces-verbaal dient te worden opgemaakt, met mogelijk een vervolging als gevolg, daar waar de regering middels artikel 16 van dit ontwerp de politie wettelijk wil verbieden zulks te doen.


Bien que les avis sur la légitimité de cette technique soient partagés au sein du Comité consultatif, ses membres ont finalement atteint un consensus pour décider qu'il y avait lieu, à l'heure actuelle, d'interdire le clonage humain reproductif et ce, pour des motifs d'ordre à la fois technique et éthique.

Hoewel over de legitimiteit hiervan verschillende meningen bestaan in de schoot van het Raadgevend Comité, was er een consensus om te besluiten dat op vandaag reproductief klonen verboden moet worden, en dit zowel omwille van technische als omwille van ethische redenen.


Il y a également lieu de rappeler qu’à la demande d’un certain nombre d’États membres, la Commission a proposé en juillet 2010 de modifier cette législation de manière à ce que les États membres soient libres de restreindre ou d’interdire la culture d’OGM sur leur territoire.

Ook heeft de Commissie op verzoek van een aantal lidstaten in juli 2010 een wijziging van de bovengenoemde wetgeving voorgesteld om de lidstaten de vrijheid te verlenen om de teelt van ggo's op hun grondgebied te beperken of te verbieden.


(21) Étant donné la mauvaise qualité des vins obtenus par surpressurage , il y a lieu d'interdire cette pratique et d'instaurer des mécanismes qui assurent le respect de cette interdiction .

(21) Gezien de slechte kwaliteit van wijn die door te intense persing van de druiven wordt verkregen, moet deze praktijk worden verboden en moeten er mechanismen worden vastgesteld om dit verbod te doen naleven .


« Demande au gouvernement de se prononcer contre la modernisation des armes nucléaires tactiques et de plaider par tous les moyens pour que cette modernisation n'ait pas lieu » par « Demande au gouvernement de s'opposer à la modernisation des armes nucléaires tactiques et d'interdire toute stationnement, maniement ou transport d'armes nucléaires sur le sol belge ».

" Vraagt de regering om zich uit te spreken tegen de modernisering van de tactische kernwapens en er optimaal voor te ijveren om deze modernisering niet te laten plaatsvinden" vervangen door de woorden " Vraagt de regering om zich te verzetten tegen de modernisering van de tactische kernwapens en om het onderbrengen, manipuleren of transporteren van kernwapens op Belgisch grondgebied te verbieden" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lieu d'interdire cette ->

Date index: 2022-10-11
w