Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'emploi

Traduction de «lieu d'établir une comparaison entre les nus-propriétaires » (Français → Néerlandais) :

Contrairement à ce que soutiennent les parties défenderesses devant le juge a quo, il n'y a pas lieu d'établir une comparaison entre les nus-propriétaires de sites d'activité économique d'une superficie supérieure à 500 m et les nus-propriétaires de sites d'activité économique d'une superficie inférieure à 500 m (décret du 19 avril 1995).

In tegenstelling tot wat de verwerende partijen voor de verwijzende rechter aanvoeren, dient geen vergelijking te worden gemaakt tussen de naakte eigenaars van bedrijfsruimten groter dan 500 m en de naakte eigenaars van bedrijfsruimten kleiner dan 500 m (decreet van 19 april 1995).


De plus, un contrôle intermédiaire des appareils aura lieu durant le projet, afin d'établir une comparaison entre l'évolution de l'état technique des appareils de mesure utilisés sur une ligne de contrôle délocalisé et une ligne de contrôle dans une station de contrôle technique;

Ook moet een tussentijdse controle plaatsvinden tijdens het project, om een vergelijking te kunnen doorvoeren tussen de evolutie van de technische staat van de metingsapparatuur die gebruikt wordt op een keuringslijn op verplaatsing en op een keuringslijn in een autokeuringsstation;


Il y a lieu d'établir une corrélation entre le numéro d'enregistrement et toutes les condamnations pénales éventuelles (telles que définies dans un chapitre nouveau concernant les coups et blessures occasionnés par des animaux de compagnie à insérer dans le Code pénal) encourues par le propriétaire de l'animal, pour que l'on pui ...[+++]

Een koppeling van alle eventuele strafrechtelijke veroordelingen (zoals bepaald in een nieuw in te voeren hoofdstuk in het Strafwetboek inzake het toebrengen van slagen en verwondingen door gezelschapsdieren) van de eigenaar aan het registratienummer is noodzakelijk om zo een beter inzicht te kunnen krijgen in de risico's die uitgaan van de eigenaar.


Il y a lieu d'établir une corrélation entre le numéro d'enregistrement et toutes les condamnations pénales éventuelles (telles que définies dans un chapitre nouveau concernant les coups et blessures occasionnés par des animaux de compagnie à insérer dans le Code pénal) encourues par le propriétaire de l'animal, pour que l'on pui ...[+++]

Een koppeling van alle eventuele strafrechtelijke veroordelingen (zoals bepaald in een nieuw in te voeren hoofdstuk in het Strafwetboek inzake het toebrengen van slagen en verwondingen door gezelschapsdieren) van de eigenaar aan het registratienummer is noodzakelijk om zo een beter inzicht te kunnen krijgen in de risico's die uitgaan van de eigenaar.


Il convient d'établir une distinction spécifique entre l'organisateur d'un événement ou rassemblement, l'exploitant privé ou public (gérant ou propriétaire du lieu où le rassemblement se déroule) et le prestataire de services (société de gardiennage, bénévole, fournisseur, ...).

Er dient een specifiek onderscheid gemaakt te worden tussen de organisator van een evenement of bijeenkomst, de private of publieke exploitant (beheerder of eigenaar van de plaats waar de bijeenkomst doorgaat) en de dienstverlener (bewakingsonderneming, vrijwilliger, leverancier, ...).


C'est pourquoi il y a lieu d'établir une distinction, dans les définitions, entre les activités de commerce et de courtage. Dans le premier cas, le commerçant est le propriétaire du produit, dans le second, l'intermédiaire ne l'est pas. Aucun des deux ne prend toutefois physiquement possession des produits et ne contrôle donc leur manipulation.

Daarom moeten de definities onderscheid maken tussen handel en tussenhandel: in het eerste geval is de handelaar eigenaar en in het tweede niet, maar in beide gevallen is er geen sprake van fysiek bezit van het product en vindt er dus geen controle op de hantering plaats.


Au lieu d’établir une comparaison entre les dispositions prises vis-à-vis des minorités en Serbie-et-Monténégro et dans l’ancienne République yougoslave de Macédoine, le Conseil entend continuer à encourager les deux pays, compte tenu de leur situation tout à fait spécifique, à poursuivre une politique des minorités complètement conforme aux normes européennes.

In plaats van een vergelijking te maken tussen de maatregelen die getroffen zijn jegens de minderheden in Servië-Montenegro en in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, is de Raad van plan beide landen te blijven aanmoedigen een minderhedenbeleid te voeren dat volledig in overeenstemming is met de Europese normen, daarbij rekening houdend met hun geheel eigen, specifieke omstandigheden.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement d ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de révision du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Sambreville (Moignelée) (planche 47/5N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 14 mai 1985 établissant ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het ontwerp van herziening van het gewestplan van Namen met het oog op de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Sambreville (Moignelée) (blad 47/5N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikel en 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve 14 mei 1985 tot vaststelling van het gewestplan van Namen, o.m. gewijzigd door de besluiten van de Waalse Regering van 29 februari 1996 en 24 juli 1997; Gelet op het b ...[+++]


Le second cas est celui d'un garage occupé par son propriétaire mais isolé du logement: on peut alors établir une distinction entre un garage utilisé en jouissance connexe du logement et un garage utilisé à d'autres fins (par exemple un emplacement situé à proximité du lieu de travail).

In het geval van een afzonderlijke, door de eigenaar gebruikte garage kan onderscheid worden gemaakt in garages die bij de woning horen en garages die voor andere doeleinden worden gebruikt (bij voorbeeld als parkeerplaats bij de werkplaats).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lieu d'établir une comparaison entre les nus-propriétaires ->

Date index: 2021-07-03
w