1. rappelle que la déclaration de Paris, adoptée par les ministres de l'éducation de l'Union européenne le 17 mars 2015, préconise un renforcement de la coopération entre les États membres en faveur d'un cadre pour l'égalité des chances, le respect de la dignité humaine, la liberté, et notamment la liberté d'expression, la démocratie, les droits de l'homme, l'égalité, l'état de droit, l'inclusion sociale et la citoyenneté active à travers le développement personnel et l'éducation à tous les niveaux, en particulier
pour les personnes issues de milieux défavorisés; rappelle que l'Union est tenue d'assurer le respect des droits et libertés
...[+++] fondamentaux ainsi que la sécurité de ses citoyens, conformément à la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, et notamment la liberté d'expression et d'information, la liberté de rassemblement et d'association et le respect de la diversité linguistique, culturelle et religieuse; 1. herinnert aan de op 17 maart 2015 door de EU-ministers van Onderwijs aangenomen verklaring van Parijs, waarin werd opgeroepen tot nauwere samenwerking tussen de lidstaten om een kader van gelijke kansen, eerbiediging van de menselijke waardigheid, vrijheid, met inbegrip van de vrijheid van meningsuiting, democratie, mensenrechten, gelijkheid, de rechtsstaat, sociale insluiting en actief burgerschap te bevorderen door middel van persoonlijke ontwikkeling en onderwijs op alle niveaus, met name voor personen uit kansarme milieus; herinnert eraan dat het de verantwoordelijkheid van de EU is om de grondrechten, vrijheden en veiligheid van haar burgers te waarborgen, zoals verankerd in het EU-Handvest van de grondrechten, met inbegrip van de
...[+++]vrijheid van meningsuiting en informatie, vergadering en vereniging, en de eerbiediging van de taalkundige, culturele en godsdienstige diversiteit;