Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achat sur livraison
Achat à livrer
Achat à terme
Honorer les demandes de réservation
Honorer les réservations
Livrer des tracts
Marché à livrer
Prime pour le vendeur
Prime pour livrer
Prime à la baisse
Traiter les demandes de réservation
Traiter les réservations

Traduction de «livrer à l'honorable » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
honorer les réservations | traiter les réservations | honorer les demandes de réservation | traiter les demandes de réservation

boeken | reserveringen beheren | boekingen verwerken | reserveringen verwerken


prime à la baisse | prime pour le vendeur | prime pour livrer

baissepremie


achat à livrer | achat à terme | achat sur livraison

termijnaankoop


marché à livrer

affaire op levering | leveringszaak | verkoop op levering




livrer des produits aquatiques conformément aux spécifications d’un client

aquatische producten leveren volgens specificaties van de klant
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1) L'honorable ministre peut-elle nous présenter des données statistiques qu'aurait pu livrer l'opération Pangea II et dire si celles-ci font l'objet d'une actualisation ?

1) Kan de geachte minister meedelen welke statistische gegevens de operatie Pangea II eventueel heeft opgeleverd? Werden die gegevens al dan niet geactualiseerd?


3. partage les conclusions du Conseil du 18 juillet 2011, qui réaffirme qu'en choisissant de se livrer à la répression plutôt que d'honorer les promesses de réformes de grande ampleur qu'il a lui-même faites, le régime syrien remet en question sa légitimité; demande au président Bachar Al-Assad et à son régime d'abandonner immédiatement le pouvoir et leur refuse l'impunité;

3. steunt de conclusies van de Raad van 18 juli 2011, waarin wordt gesteld dat het Syrische regime, door te kiezen voor onderdrukking in plaats van zijn eigen beloften voor brede hervormingen na te komen, zijn eigen legitimiteit ondergraaft; verzoekt president Bashar al-Assad en zijn regime ogenblikkelijk afstand te doen van de macht, en keurt straffeloosheid af;


3. partage les conclusions du Conseil du 18 juillet 2011, qui réaffirme qu'en choisissant de se livrer à la répression plutôt que d'honorer les promesses de réformes de grande ampleur qu'il a lui-même faites, le régime syrien remet en question sa légitimité; demande au président Bachar Al-Assad et à son régime d'abandonner immédiatement le pouvoir et leur refuse l'impunité;

3. steunt de conclusies van de Raad van 18 juli 2011, waarin wordt gesteld dat het Syrische regime, door te kiezen voor onderdrukking in plaats van zijn eigen beloften voor brede hervormingen na te komen, zijn eigen legitimiteit ondergraaft; verzoekt president Bashar al-Assad en zijn regime ogenblikkelijk afstand te doen van de macht, en keurt straffeloosheid af;


L'UE réaffirme qu'en choisissant de se livrer à la répression plutôt que d'honorer les promesses de réformes de grande ampleur qu'il a lui-même faites, le régime syrien remet en question sa légitimité.

De EU herhaalt dat het Syrische regime, door te kiezen voor onderdrukking in plaats van zijn eigen beloften voor brede hervormingen na te komen, zijn eigen legitimiteit ondergraaft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En choisissant de se livrer à la répression plutôt que d'honorer les promesses de réformes de grande ampleur qu'il a lui-même faites, le régime remet en question sa légitimité.

Door te kiezen voor onderdrukking, in plaats van zijn eigen beloften voor brede hervormingen na te komen, ondergraaft het regime zijn eigen legitimiteit.


B. considérant que le vandalisme n'a aucun rapport avec la nécessité largement acceptée de conserver le souvenir honorable des victimes de la Deuxième Guerre mondiale et considérant que les pillards n'étaient pas unis par la nationalité mais par la volonté de se livrer à des violences et de piller,

B. overwegende dat het vandalisme niets te maken had met de algemeen aanvaarde noodzaak om de nagedachtenis van de slachtoffers van de Tweede Wereldoorlog te eren en overwegende dat de plunderaars niet verenigd waren door nationaliteit maar door de wil om zich gewelddadig te gedragen en te plunderen,


B. considérant que le vandalisme n'a rien à voir avec la nécessité largement reconnue d'honorer la mémoire des victimes de la deuxième guerre mondiale et que les vandales n'étaient pas unis par la nationalité mais par le désir de se livrer à des violences et à des actes de pillage,

B. overwegende dat het vandalisme niets te maken had met de nagedachtenis aan de slachtoffers van de Tweede Wereldoorlog en dat de plunderaars niet verenigd waren door nationaliteit maar door de wil om zich gewelddadig te gedragen en te plunderen,


2. L'honorable membre comprenda dès lors qu'il est prématuré à ce stade de se prononcer sur d'éventuelles mesures destinées à mettre un terme à l'inégalité résultant des modalités d'octroi d'un avantage fiscal pour enfants à charge en Belgique et aux Pays-Bas. 3. Enfin, je tiens à attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que j'ai également chargé mon administration de se livrer à une étude approfondie des conséquences éventuelles de la réforme de l'impôt des personnes physiques en ce qui concerne les effets négatifs sur le revenu des travail ...[+++]

2. Het geachte lid zal dan ook begrijpen dat het voorbarig is nu reeds een uitspraak te doen in verband met eventuele maatregelen met het oog op een wegwerking van de ongelijkheid ingevolge de wijze waarop in België en Nederland een belastingvoordeel wegens kinderen ten laste wordt toegekend. 3. Ten slotte wil ik de aandacht van het geachte lid erop vestigen dat ik aan mijn administratie ook de opdracht heb gegeven om een grondige studie te verrichten met betrekking tot de eventuele gevolgen van de hervorming van de personenbelasting ten aanzien van de negatieve inkomenseffecten voor Belgische grensarbeiders die in Nederland zijn tewerkg ...[+++]


4. Essayer de donner des estimations en cette matière où interviennent de nombreux paramètres serait se livrer à un exercice gratuit, dépourvu de pertinence. L'honorable membre pourra utilement se référer à la réponse apportée à la question no 369 posée le 14 novembre 1994 par Madame Van Cleuvenbergen qui portait aussi sur les plans d'entreprise (Questions et Réponses, Sénat, no 142, p. 7475).

Ik verwijs het geacht lid naar het nuttig antwoord op vraag nr. 369 van 14 november 1994, gesteld door mevrouw Van Cleuvenbergen, een antwoord dat eveneens betrekking had op de bedrijfsplannen (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 142, blz. 7475).


Je pense plus particulièrement à la question parlementaire écrite no 124 du 31 mai 1996 du député Didier Reynders (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 43, p. 5874.) En outre, je voudrais livrer à l'honorable membre les renseignements complémentaires suivants: a) La problématique évoquée se situe principalement dans les pays du sous-continent ainsi qu'en Afrique centrale et occidentale. b) Dans les pays où la pratique démontre qu'un nombre élevé d'actes non authentiques sont présentés à la légalisation, une enquête est effectuée préalablement à la légalisation proprement dite.

Ik denk hierbij vooral aan de schriftelijke parlementaire vraag nr. 124 van 31 mei 1996 van volksvertegenwoordiger Didier Reynders (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 43, blz. 5874.) Tevens zou ik het geacht lid volgende gegevens willen mededelen: a) De problematiek komt vooral voor in de landen van het Indische subcontinent en in Centraal- en West-Afrika; b) In de landen waar de ervaring uitwijst dat het aantal niet-authentieke akten, dat ter legalisatie worden voorgelegd, hoog is wordt een onderzoek ingesteld voorafgaandel ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

livrer à l'honorable ->

Date index: 2024-06-12
w