Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Connaître des questions préjudicielles
Demande de question préjudicielle
Question posée à titre préjudiciel
Question préjudicielle
Recours en interprétation

Vertaling van "lorsqu'une question préjudicielle " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
question posée à titre préjudiciel | question préjudicielle

prejudiciële vraag


question préjudicielle [ recours en interprétation ]

prejudiciële rechtsvraag




demande de question préjudicielle

verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag


la Cour de justice statue sur les questions préjudicielles qui lui sont soumises

het Hof van Justitie doet uitspraak over de hem voorgelegde prejudiciële geschilpunten


connaître des questions préjudicielles

bevoegd voor prejudiciële vragen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, lorsque la question préjudicielle porte sur une disposition qui est manifestement inapplicable à ce litige, la Cour n'en examine pas la constitutionnalité.

Wanneer de prejudiciële vraag betrekking heeft op een bepaling die klaarblijkelijk niet op dat geschil van toepassing is, onderzoekt het Hof de grondwettigheid ervan evenwel niet.


Lorsqu'une question préjudicielle porte sur une disposition législative qui doit être combinée avec un arrêté d'exécution, il convient de déterminer à laquelle des deux normes le grief d'inconstitutionnalité en cause devrait être imputé.

Wanneer een prejudiciële vraag betrekking heeft op een wettelijke bepaling die in samenhang dient te worden gelezen met een uitvoeringsbesluit, dient te worden bepaald aan welk van beide normen het in het geding zijnde grondwettigheidsbezwaar zou moeten worden toegeschreven.


La question préjudicielle concerne l'article 162, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, qui disposait, lorsque la question préjudicielle a été posée :

De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 162, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering, dat op het ogenblik van de prejudiciële vraagstelling bepaalde :


La question préjudicielle concerne l'article 162, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, qui disposait, lorsque la question préjudicielle a été posée :

De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 162, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering, dat op het ogenblik van de prejudiciële vraagstelling bepaalde :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. La cour se pose la question de savoir ce qu'il arrivera lorsqu'une question préjudicielle sera posée par une juridiction de l'arrondissement d'Eupen où la langue de la procédure est l'allemand (article 2bis de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire) ou par la Cour d'appel de Liège siégeant en appel d'une telle juridiction (article 24 de la loi précitée).

5. Voor het hof is het de vraag wat er zal gebeuren wanneer een prejudiciële vraag gesteld zal worden door een gerecht uit het arrondissement Eupen, waar de taal van de rechtspleging het Duits is (artikel 2bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken), of door het hof van beroep te Luik, als beroepsinstantie (artikel 24 van de voornoemde wet).


5. La cour se pose la question de savoir ce qu'il arrivera lorsqu'une question préjudicielle sera posée par une juridiction de l'arrondissement d'Eupen où la langue de la procédure est l'allemand (article 2bis de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire) ou par la Cour d'appel de Liège siégeant en appel d'une telle juridiction (article 24 de la loi précitée).

5. Voor het hof is het de vraag wat er zal gebeuren wanneer een prejudiciële vraag gesteld zal worden door een gerecht uit het arrondissement Eupen, waar de taal van de rechtspleging het Duits is (artikel 2bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken), of door het hof van beroep te Luik, als beroepsinstantie (artikel 24 van de voornoemde wet).


Sur la base des observations soulevées à ce propos par le ministère public dans le rapport annuel de la Cour de cassation 2003 II, l'auteur de la présente proposition ajoute, dès lors, à l'article 1107 du Code judiciaire, un alinéa supplémentaire indiquant la procédure à suivre lorsqu'une question préjudicielle a été posée par la Cour de cassation, et qu'il y a été répondu.

Uitgaande van de opmerkingen die over dit onderwerp zijn geformuleerd door het openbaar ministerie in het Jaarverslag van het Hof van Cassatie 2003 II, wil de indienster van dit wetsvoorstel artikel 1107 van het Gerechtelijk Wetboek aanvullen met een lid, waarin de procedure wordt aangegeven die gevolgd dient te worden wanneer door het Hof van Cassatie een prejudiciële vraag is gesteld en er op die vraag geantwoord is.


En ce qui concerne l'extension de la compétence de la Cour d'arbitrage, prévue à l'article 26, § 1, 3º, en projet, quant au contrôle de la conformité aux articles du titre II et aux articles 172 et 191 de la Constitution, lorsque des questions préjudicielles sont posées, on se reportera aux observations formulées au sujet de l'article 2 du projet.

In verband met de in het ontworpen artikel 26, § 1, 3º, vervatte uitbreiding van de toetsingsbevoegdheid van het Arbitragehof, in het geval van prejudiciële vragen, tot de artikelen van titel II en de artikelen 172 en 191 van de Grondwet, wordt verwezen naar de opmerkingen bij artikel 2 van het ontwerp.


Par souci de précision, il convient de préciser que le délai de 60 jours dans lequel le Conseil d'État doit statuer lorsqu'aucune question préjudicielle n'a été posée à la Cour d'arbitrage se calcule à dater de l'introduction du recours.

Duidelijkheidshalve moet worden bepaald dat de termijn van 60 dagen, binnen welke de Raad van State uitspraak moet doen wanneer aan het Arbitragehof geen enkele prejudiciële vraag werd gesteld, loopt vanaf de dag waarop het beroep werd ingesteld.


Lorsqu'une question préjudicielle est posée à la Cour sur la constitutionnalité d'une loi, les mémoires du Conseil des ministres doivent être rédigés dans les langues des questions préjudicielles, conformément à l'article 17, § 1, B, 2, des lois coordonnées précitées, même si, en cas de jonction, la Cour instruit l'affaire dans la langue du premier rapporteur de la première affaire.

Wanneer aan het Hof een prejudiciële vraag wordt gesteld over de grondwettigheid van een wet moeten de memories van de Ministerraad worden geformuleerd in de talen van de prejudiciële vragen, overeenkomstig artikel 17, § 1, B, 2, van de voormelde gecoördineerde wetten, zelfs wanneer, in geval van samenvoeging, het Hof de zaak onderzoekt in de taal van de eerste verslaggever voor de eerste zaak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsqu'une question préjudicielle ->

Date index: 2023-05-11
w